<title>Release date:</title> リリース日: 2025-09-25
<productname>PostgreSQL</productname> 18 contains many new features and enhancements, including: PostgreSQL 18には、以下をはじめとする多数の新機能と拡張が含まれています。
An asynchronous I/O (AIO) subsystem that can improve performance of sequential scans, bitmap heap scans, vacuums, and other operations. 《機械翻訳》非同期・スキャン、サブシステム・スキャン、バキューム、その他の操作をパフォーマンスで改善できるシーケンシャル入出力(AIO)ヒープ。 ビットマップ
<link linkend="pgupgrade"><application>pg_upgrade</application></link> now retains optimizer statistics. 《機械翻訳》pg_upgradeは現在、オプティマイザ統計処理を保持しています。
Support for "skip scan" lookups that allow using <link linkend="indexes-multicolumn">multicolumn B-tree indexes</link> in more cases. 《機械翻訳》より多くの場合にスキップB-スキャンインデックスを使用できる「複数列ツリー」検索のためのサポート。
<link linkend="func_uuid_gen_table"><function>uuidv7()</function></link>
function for generating timestamp-ordered
<link linkend="datatype-uuid">UUIDs</link>.
《機械翻訳》関数順UUIDを生成するためのuuidv7()
タイムスタンプ。
Virtual <link linkend="sql-createtable-parms-generated-stored">generated columns</link> that compute their values during read operations. This is now the default for generated columns. 《機械翻訳》読取り操作中に値を計算する仮想生成列。 これが生成列のデフォルトになりました。
<link linkend="auth-oauth">OAuth authentication</link> support. 《機械翻訳》OAuth認証サポート。
<literal>OLD</literal> and <literal>NEW</literal> support for
<link linkend="dml-returning"><literal>RETURNING</literal></link> clauses
in <xref linkend="sql-insert"/>, <xref linkend="sql-update"/>,
<xref linkend="sql-delete"/>, and <xref linkend="sql-merge"/> commands.
《機械翻訳》INSERT、UPDATE、DELETE、MERGEコマンドのRETURNING
節の場合は、OLD
およびNEW
サポート。
Temporal constraints, or constraints over ranges, for <link linkend="sql-createtable-parms-primary-key">PRIMARY KEY</link>, <link linkend="sql-createtable-parms-unique">UNIQUE</link>, and <link linkend="sql-createtable-parms-references">FOREIGN KEY</link> constraints. 《機械翻訳》主キー、ユニーク、および外部キー制約の時間的制約、または範囲に対する制約。
The above items and other new features of <productname>PostgreSQL</productname> 18 are explained in more detail in the sections below. PostgreSQL 18の上記の項目とその他の新機能は次節でより詳しく説明されます。
A dump/restore using <xref linkend="app-pg-dumpall"/> or use of <xref linkend="pgupgrade"/> or logical replication is required for those wishing to migrate data from any previous release. See <xref linkend="upgrading"/> for general information on migrating to new major releases. 以前のリリースからデータを移行したい時は、どのリリースについても、pg_dumpallを利用したダンプとリストア、あるいはpg_upgradeや論理レプリケーションの使用が必要です。 新たなメジャーバージョンへの移行に関する一般的な情報については18.6を参照してください。
Version 18 contains a number of changes that may affect compatibility with previous releases. Observe the following incompatibilities: バージョン18には、以前のバージョンとの互換性に影響するかもしれない多数の変更点が含まれています。 以下の非互換性に注意してください。
Change <xref linkend="app-initdb"/> default to enable data checksums (Greg Sabino Mullane) 《機械翻訳》デフォルトを有効にするには、initdbデータチェックサムを変更します。 (Greg Sabino Mullane) §
Checksums can be disabled with the
new <application>initdb</application> option
<option>--no-data-checksums</option>. <xref linkend="pgupgrade"/>
requires matching cluster checksum settings, so this new option can
be useful to upgrade non-checksum old clusters.
《機械翻訳》チェックサムは、新しいinitdbオプションで無効にすることができます--no-data-checksums
.pg_upgradeはマッチングクラスタチェックサム設定を必要とします。
そのため、この新しいオプションはアップグレードとチェックサム以外の古いクラスタで役立ちます。
Change time zone abbreviation handling (Tom Lane) 《機械翻訳》タイムゾーンの略称ハンドリングを変更します。 (Tom Lane) §
The system will now favor the current session's time
zone abbreviations before checking the server variable
<xref linkend="guc-timezone-abbreviations"/>. Previously
<varname>timezone_abbreviations</varname> was checked first.
《機械翻訳》システムは今後、現在セッションのタイムゾーン略称前をサーバ変数timezone_abbreviationsに優先させる。
以前はtimezone_abbreviations
が最初にチェックされていました。
Deprecate <link linkend="auth-password">MD5 password</link> authentication (Nathan Bossart) 《機械翻訳》エムディー5パスワード認証を廃止します。 (Nathan Bossart) §
Support for MD5 passwords will be removed in a future major
version release. <xref linkend="sql-createrole"/> and <xref
linkend="sql-alterrole"/> now emit deprecation warnings when
setting MD5 passwords. These warnings can be disabled by setting
the <xref linkend="guc-md5-password-warnings"/> parameter to
<literal>off</literal>.
《機械翻訳》サポートfor MD5パスワードは、将来のメジャーバージョンリリースで削除されます。
CREATE ROLEとALTER ROLEは、MD5パスワードを設定するときに非推奨の警告を発するようになりました。
これらの警告は、md5_password_warningsパラメータをoff
に設定することで無効にできます。
Change <xref linkend="sql-vacuum"/> and <xref linkend="sql-analyze"/> to process the inheritance children of a parent (Michael Harris) 《機械翻訳》VACUUMとANALYZEをプロセスに変更する継承の親の子。 (Michael Harris) §
The previous behavior can be performed by using the new
<literal>ONLY</literal> option.
《機械翻訳》以前の動作は、新しいONLY
オプションを使用して実行できます。
Prevent <link linkend="sql-copy"><command>COPY FROM</command></link>
from treating <literal>\.</literal> as an end-of-file marker when
reading <acronym>CSV</acronym> files (Daniel Vérité, Tom Lane)
《機械翻訳》CSVファイルの読み込み時に、COPY FROM
が\.
をファイル終端マーカーとして処理しないようにします。
(Daniel Vérité, Tom Lane)
§
§
<xref linkend="app-psql"/> will still treat
<literal>\.</literal> as an end-of-file marker when reading
<acronym>CSV</acronym> files from <literal>STDIN</literal>.
Older <application>psql</application> clients connecting to
<productname>PostgreSQL</productname> 18 servers might experience <link
linkend="app-psql-meta-commands-copy"><literal>\copy</literal></link>
problems. This release also enforces that <literal>\.</literal>
must appear alone on a line.
《機械翻訳》psqlは、STDIN
からCSVファイルを読み取るときに、\.
をファイルの終わりのマーカーとして扱います。
PostgreSQL18サーバに接続している古いpsqlクライアントでは、\copy
問題が発生する可能性があります。
また、このリリースでは、\.
は1行に1つだけ表示する必要があります。
Disallow unlogged partitioned tables (Michael Paquier) 《機械翻訳》ログに記録されていないテーブルパーティションを禁止します。 (Michael Paquier) §
Previously <link linkend="sql-altertable"><command>ALTER TABLE SET
[UN]LOGGED</command></link> did nothing, and the creation of an
unlogged partitioned table did not cause its children to be unlogged.
《機械翻訳》以前はALTER TABLE SET [UN]LOGGED
は何もせず、ログに記録されないパーティション化されたテーブルを作成しても、その子がログに記録されませんでした。
Execute <literal>AFTER</literal> <link
linkend="triggers">triggers</link> as the role that was active when
trigger events were queued (Laurenz Albe)
《機械翻訳》実行AFTER
トリガは、トリガイベントがキューイングされたときにアクティブであったロールです。
(Laurenz Albe)
§
Previously such triggers were run as the role that was active at trigger execution time (e.g., at <xref linkend="sql-commit"/>). This is significant for cases where the role is changed between queue time and transaction commit. 《機械翻訳》以前は、このようなトリガは、トリガの実行時(COMMITなど)にアクティブであったロールとして実行されていました。 これは、キュー時間とトランザクションコミットの間でロールが変更される場合に重要です。
Remove non-functional support for rule privileges in <xref linkend="sql-grant"/>/<xref linkend="sql-revoke"/> (Fujii Masao) 《機械翻訳》GRANT/REVOKEでのサポート特権のための機能しないルールを削除します。 (Fujii Masao) §
These have been non-functional since <productname>PostgreSQL</productname> 8.2. 《機械翻訳》これらはPostgreSQL8.2.
Remove column <link
linkend="view-pg-backend-memory-contexts"><structname>pg_backend_memory_contexts</structname></link>.<structfield>parent</structfield>
(Melih Mutlu)
《機械翻訳》カラムpg_backend_memory_contexts
を削除します。
parent
.
(Melih Mutlu)
§
This is no longer needed since
<structname>pg_backend_memory_contexts</structname>.<structfield>path</structfield>
was added.
《機械翻訳》pg_backend_memory_contexts
.path
が追加されたため、これは必要なくなりました。
Change
<structname>pg_backend_memory_contexts</structname>.<structfield>level</structfield>
and <link
linkend="functions-admin-signal-table"><function>pg_log_backend_memory_contexts()</function></link>
to be one-based (Melih Mutlu, Atsushi Torikoshi, David Rowley,
Fujii Masao)
《機械翻訳》pg_backend_memory_contexts
.level
とpg_log_backend_memory_contexts()
を1ベースに変更しました。
(Melih Mutlu, Atsushi Torikoshi, David Rowley, Fujii Masao)
§
§
§
These were previously zero-based. 《機械翻訳》これらは以前はゼロを拠点としていた。
Change <link linkend="textsearch">full text search</link> to use the default collation provider of the cluster to read configuration files and dictionaries, rather than always using libc (Peter Eisentraut) 《機械翻訳》常にlibcを使用するのではなく、照合順序ファイルとクラスタを読み取るために設定のデフォルト辞書プロバイダを使用するように、全文テキスト検索を変更します。 (Peter Eisentraut) §
Clusters that default to non-libc collation providers (e.g., ICU, builtin) that behave differently than libc for characters processed by LC_CTYPE could observe changes in behavior of some full-text search functions, as well as the <xref linkend="pgtrgm"/> extension. When upgrading such clusters using <xref linkend="pgupgrade"/>, it is recommended to reindex all indexes related to full-text search and <application>pg_trgm</application> after the upgrade. 《機械翻訳》LC_CTYPEで処理される文字に対してlibcとは異なる動作をする非libcデフォルトプロバイダ(例えばICUや組み込み照合順序など)を対象とするクラスタでは、pg_trgmテキストサーチと同様に、いくつかの完全extension関数の動作の変化を監視することができます。 このようなクラスタをpg_upgradeを使用してアップグレード処理する場合、完全テキストサーチに関連するすべてのインデックスとpg_trgmアップグレードの後をインデックス再作成することが推奨されます。
Below you will find a detailed account of the changes between <productname>PostgreSQL</productname> 18 and the previous major release. PostgreSQL 18と前メジャーリリースとの詳細な変更点を記載しました。
Automatically remove some unnecessary table self-joins (Andrey Lepikhov, Alexander Kuzmenkov, Alexander Korotkov, Alena Rybakina) 《機械翻訳》不要なテーブルの自己結合を自動的に削除します。 (Andrey Lepikhov, Alexander Kuzmenkov, Alexander Korotkov, Alena Rybakina) §
This optimization can be disabled using server variable <xref linkend="guc-enable-self-join-elimination"/>. 《機械翻訳》この最適化は、サーバ変数enable_self_join_eliminationを使用して無効にすることができます。
Convert some <link
linkend="functions-comparisons-in-scalar"><literal>IN (VALUES
...)</literal></link> to <literal>x = ANY ...</literal> for better
optimizer statistics (Alena Rybakina, Andrei Lepikhov)
《機械翻訳》いくつかのIN (VALUES ...)
をx = ANY ...
より良いオプティマイザ統計処理のために変換してください。
(Alena Rybakina, Andrei Lepikhov)
§
Allow transforming <link
linkend="functions-logical"><literal>OR</literal></link>-clauses
to arrays for faster index processing (Alexander Korotkov, Andrey
Lepikhov)
《機械翻訳》インデックス処理を高速化するために、OR
-節を配列に変換できるようになりました。
(Alexander Korotkov, Andrey Lepikhov)
§
Speed up the processing of <link
linkend="sql-intersect"><literal>INTERSECT</literal></link>,
<link linkend="sql-except"><literal>EXCEPT</literal></link>, <link
linkend="tutorial-window">window aggregates</link>, and <link
linkend="sql-createview">view column aliases</link> (Tom Lane,
David Rowley)
《機械翻訳》INTERSECT
、EXCEPT
、ウィンドウ集約、およびビューカラムエイリアスの処理を高速化します。
(Tom Lane, David Rowley)
§
§
§
§
Allow the keys of <link linkend="sql-distinct"><command>SELECT
DISTINCT</command></link> to be internally reordered to avoid sorting
(Richard Guo)
《機械翻訳》並べ替えを避けるために、SELECT DISTINCT
のキーを内部的に並べ替えることができます。
(Richard Guo)
§
This optimization can be disabled using <xref linkend="guc-enable-distinct-reordering"/>. 《機械翻訳》この最適化は、enable_distinct_reorderingを使用して無効にできます。
Ignore <link linkend="sql-groupby"><literal>GROUP BY</literal></link>
columns that are functionally dependent on other columns (Zhang
Mingli, Jian He, David Rowley)
《機械翻訳》他の列に機能的に依存しているGROUP BY
列を無視します。
(Zhang Mingli, Jian He, David Rowley)
§
If a <literal>GROUP BY</literal> clause includes all columns of
a unique index, as well as other columns of the same table, those
other columns are redundant and can be dropped from the grouping.
This was already true for non-deferred primary keys.
《機械翻訳》GROUP BY
句に一意インデックスのすべての列と、同じテーブルの他の列が含まれる場合、これらの他の列は冗長であり、グループ化から削除できます。
これは、遅延以外のプライマリキーの真ではすでに行われていました。
Allow some <link
linkend="sql-having"><literal>HAVING</literal></link> clauses
on <link linkend="queries-grouping-sets"><literal>GROUPING
SETS</literal></link> to be pushed to <link
linkend="sql-where"><literal>WHERE</literal></link> clauses
(Richard Guo)
《機械翻訳》GROUPING SETS
上のいくつかのHAVING
句をWHERE
句にプッシュできるようにします。
(Richard Guo)
§
§
§
§
This allows earlier row filtering. This release also fixes some
<literal>GROUPING SETS</literal> queries that used to return
incorrect results.
《機械翻訳》これにより、より早い行フィルタリングが可能になります。
このリリースでは、いくつかのGROUPING SETS
誤った結果を結果するために使用された問い合わせも修正されます。
Improve row estimates for <link
linkend="functions-srf-series"><function>generate_series()</function></link>
using <link linkend="datatype-numeric"><type>numeric</type></link>
and <link linkend="datatype-datetime"><type>timestamp</type></link>
values (David Rowley, Song Jinzhou)
《機械翻訳》改善行は、numeric
およびtimestamp
の値を使用してgenerate_series()
を推定する。
(David Rowley, Song Jinzhou)
§
§
Allow the optimizer to use <literal>Right Semi Join</literal> plans
(Richard Guo)
《機械翻訳》オプティマイザにRight Semi Join
プランの使用を許可する。
(Richard Guo)
§
Semi-joins are used when needing to find if there is at least one match. 《機械翻訳》半結合は、少なくとも1つのマッチがあるかどうかを確認する必要がある場合に使用されます。
Allow merge joins to use <link linkend="guc-enable-incremental-sort">incremental sorts</link> (Richard Guo) 《機械翻訳》マージ結合の使用を許可増分ソート。 (Richard Guo) §
Improve the efficiency of planning queries accessing many partitions (Ashutosh Bapat, Yuya Watari, David Rowley) 《機械翻訳》改善計画の効率性は、アクセスの多くのパーティションに問い合わせます。 (Ashutosh Bapat, Yuya Watari, David Rowley) § §
Allow <link linkend="guc-enable-partitionwise-join">partitionwise joins</link> in more cases, and reduce its memory usage (Richard Guo, Tom Lane, Ashutosh Bapat) 《機械翻訳》より多くのケースでpartitionwise結合を許可し、メモリ使用量を削減します。 (Richard Guo, Tom Lane, Ashutosh Bapat) § §
Improve cost estimates of partition queries (Nikita Malakhov, Andrei Lepikhov) 《機械翻訳》パーティションの問い合わせの改善コストの見積もり。 (Nikita Malakhov, Andrei Lepikhov) §
Improve <link linkend="xfunc-sql"><acronym>SQL</acronym>-language function</link> plan caching (Alexander Pyhalov, Tom Lane) 《機械翻訳》改善SQL-言語機能プランキャッシング。 (Alexander Pyhalov, Tom Lane) § §
Improve handling of disabled optimizer features (Robert Haas) 《機械翻訳》無能力ハンドリングの改善オプティマイザの特徴。 (Robert Haas) §
Allow skip scans of <link linkend="xfunc-sql">btree</link> indexes (Peter Geoghegan) 《機械翻訳》btreeインデックスのスキップスキャンを許可します。 (Peter Geoghegan) § §
This allows multi-column btree indexes to be used in more cases such as when there are no restrictions on the first or early indexed columns (or there are non-equality ones), and there are useful restrictions on later indexed columns. 《機械翻訳》これにより、マルチ-カラムbtreeインデックスをより多くの場合に使用することができます。 例えば、最初または初期のインデックス付けされた列に制限がない場合(または、等しくない列がある場合)や、後のインデックス付けされた列に有用な制限がある場合などです。
Allow non-btree unique indexes to be used as partition keys and in materialized views (Mark Dilger) 《機械翻訳》非B-tree一意性インデックスをパーティションキーとして実体化ビュー(materialized view)で使用できるようになりました。 (Mark Dilger) § §
The index type must still support equality. 《機械翻訳》インデックスタイプは依然としてサポートの平等でなければなりません。
Allow <link linkend="gin"><literal>GIN</literal></link> indexes to
be created in parallel (Tomas Vondra, Matthias van de Meent)
《機械翻訳》パラレルでGIN
インデックスを作成できるようにします。
(Tomas Vondra, Matthias van de Meent)
§
Allow values to be sorted to speed range-type <link linkend="gist">GiST</link> and <link linkend="btree">btree</link> index builds (Bernd Helmle) 《機械翻訳》値をソートして、レンジ-タイプGiSTおよびbtreeインデックスのビルドを高速化できます。 (Bernd Helmle) §
Add an asynchronous I/O subsystem (Andres Freund, Thomas Munro, Nazir Bilal Yavuz, Melanie Plageman) 《機械翻訳》非同期入出力サブシステムを追加します。 (Andres Freund, Thomas Munro, Nazir Bilal Yavuz, Melanie Plageman) § § § § § § § § § § §
This feature allows backends to queue multiple read requests,
which allows for more efficient sequential scans, bitmap
heap scans, vacuums, etc. This is enabled by server
variable <xref linkend="guc-io-method"/>, with server
variables <xref linkend="guc-io-combine-limit"/> and <xref
linkend="guc-io-max-combine-limit"/> added to control it.
This also enables <xref linkend="guc-effective-io-concurrency"/>
and <xref linkend="guc-maintenance-io-concurrency"/>
values greater than zero for systems without
<function>fadvise()</function> support. The new system view <link
linkend="view-pg-aios"><structname>pg_aios</structname></link>
shows the file handles being used for asynchronous I/O.
《機械翻訳》この機能は、キューマルチプルへのバックエンド読み取り要求を可能にし、より効率的なシーケンシャルスキャン、ビットマップヒープスキャン、バキュームなどを可能にします。
これは、サーバ変数io_methodによって有効になり、サーバ変数io_combine_limitとio_max_combine_limitがコントロールに追加されます。
これにより、fadvise()
サポートのないシステムのeffective_io_concurrencyとmaintenance_io_concurrencyの値より大きいゼロも有効になります。
新しいシステムビューpg_aios
は、非同期I/Oに使用されているファイルハンドルを示します。
Improve the locking performance of queries that access many relations (Tomas Vondra) 《機械翻訳》改善は、多くのリレーションをアクセスとする問い合わせのロックパフォーマンスです。 (Tomas Vondra) §
Improve the performance and reduce memory usage of hash joins and
<link linkend="sql-groupby"><literal>GROUP BY</literal></link>
(David Rowley, Jeff Davis)
《機械翻訳》パフォーマンスを改善し、ハッシュ結合とGROUP BY
のメモリ使用量を削減します。
(David Rowley, Jeff Davis)
§
§
§
§
§
This also improves hash set operations used by <link
linkend="sql-except"><literal>EXCEPT</literal></link>, and hash
lookups of subplan values.
《機械翻訳》これにより、EXCEPT
で使用されるハッシュセット操作と、ハッシュ値のサブプランルックアップも改善される。
Allow normal vacuums to freeze some pages, even though they are all-visible (Melanie Plageman) 《機械翻訳》すべて可視であっても、通常の掃除機でページの一部をフリーズさせます。 (Melanie Plageman) § §
This reduces the overhead of later full-relation freezing. The aggressiveness of this can be controlled by server variable and per-table setting <xref linkend="guc-vacuum-max-eager-freeze-failure-rate"/>. Previously vacuum never processed all-visible pages until freezing was required. 《機械翻訳》これにより、後の全リレーション凍結のオーバーヘッドが減少する。 この攻撃性は、サーバ変数とテーブルごとの設定vacuum_max_eager_freeze_failure_rateによって制御することができる。 これまでバキュームは、凍結が必要になるまで全可視ページを処理しなかった。
Add server variable <xref linkend="guc-vacuum-truncate"/> to control file truncation during <xref linkend="sql-vacuum"/> (Nathan Bossart, Gurjeet Singh) 《機械翻訳》VACUUM時にサーバ変数vacuum_truncateを制御ファイル切り捨てに追加します。 (Nathan Bossart, Gurjeet Singh) §
A storage-level parameter with the same name and behavior already existed. 《機械翻訳》同じ名前と行動を持つストレージ・レベルパラメータはすでに存在していた。
Increase server variables <xref linkend="guc-effective-io-concurrency"/>'s and <xref linkend="guc-maintenance-io-concurrency"/>'s default values to 16 (Melanie Plageman) 《機械翻訳》サーバ変数effective_io_concurrencyとmaintenance_io_concurrencyのデフォルトの値を16に増やします。 (Melanie Plageman) § §
This more accurately reflects modern hardware. 《機械翻訳》これは現代のハードウェアをより正確に反映している。
Increase the logging granularity of server variable <xref linkend="guc-log-connections"/> (Melanie Plageman) 《機械翻訳》サーバ変数log_connectionsのロギング粒度を増加させる。 (Melanie Plageman) §
This server variable was previously only boolean, which is still supported. 《機械翻訳》このサーバ変数は、以前はブールだけでしたが、今でも支持されています。
Add <varname>log_connections</varname> option to report the duration
of connection stages (Melanie Plageman)
《機械翻訳》レポートにコネクションステージの期間log_connections
オプションを追加します。
(Melanie Plageman)
§
Add <xref linkend="guc-log-line-prefix"/> escape
<literal>%L</literal> to output the client <acronym>IP</acronym>
address (Greg Sabino Mullane)
《機械翻訳》エスケープIPクライアントを出力するには、log_line_prefixアドレスを追加します。
%L
(Greg Sabino Mullane)
§
Add server variable <xref linkend="guc-log-lock-failures"/> to log lock acquisition failures (Yuki Seino, Fujii Masao) 《機械翻訳》サーバ変数log_lock_failuresをログロックに追加できませんでした。 (Yuki Seino, Fujii Masao) § §
Specifically it reports <link
linkend="sql-for-update-share"><command>SELECT
... NOWAIT</command></link> lock failures.
《機械翻訳》特に、SELECT ... NOWAIT
ロック障害を報告します。
Modify <link
linkend="monitoring-pg-stat-all-tables-view"><structname>pg_stat_all_tables</structname></link>
and its variants to report the time spent in <xref
linkend="sql-vacuum"/>, <xref linkend="sql-analyze"/>, and their
<link linkend="autovacuum">automatic</link> variants (Sami Imseih)
《機械翻訳》pg_stat_all_tables
とその変種を修正して、VACUUM、ANALYZE、およびそれらの自動変種で費やした時間をレポートにする。
(Sami Imseih)
§
The new columns are <structfield>total_vacuum_time</structfield>,
<structfield>total_autovacuum_time</structfield>,
<structfield>total_analyze_time</structfield>, and
<structfield>total_autoanalyze_time</structfield>.
《機械翻訳》新しい列はtotal_vacuum_time
、total_autovacuum_time
、total_analyze_time
、およびtotal_autoanalyze_time
です。
Add delay time reporting to <xref linkend="sql-vacuum"/> and <xref linkend="sql-analyze"/> (Bertrand Drouvot, Nathan Bossart) 《機械翻訳》遅延時間の報告をVACUUMとANALYZEに追加。 (Bertrand Drouvot, Nathan Bossart) § §
This information appears in the server log, the system views <link
linkend="vacuum-progress-reporting"><structname>pg_stat_progress_vacuum</structname></link>
and <link
linkend="pg-stat-progress-analyze-view"><structname>pg_stat_progress_analyze</structname></link>,
and the output of <xref linkend="sql-vacuum"/> and <xref
linkend="sql-analyze"/> when in <literal>VERBOSE</literal>
mode; tracking must be enabled with the server variable <xref
linkend="guc-track-cost-delay-timing"/>.
《機械翻訳》この情報は、サーバログ、システムビューpg_stat_progress_vacuum
とpg_stat_progress_ANALYZE
、およびVACUUMとANALYZEの出力に表示されます。
VERBOSE
モード:サーバ変数track_cost_delay_timingで追跡を有効にする必要があります。
Add <acronym>WAL</acronym>, <acronym>CPU</acronym>, and average
read statistics output to <command>ANALYZE VERBOSE</command>
(Anthonin Bonnefoy)
《機械翻訳》WAL、CPU時間、平均の読み取り統計処理の出力をANALYZE VERBOSE
に加算します。
(Anthonin Bonnefoy)
§
§
Add full <acronym>WAL</acronym> buffer count to
<command>VACUUM</command>/<command>ANALYZE (VERBOSE)</command>
and autovacuum log output (Bertrand Drouvot)
《機械翻訳》完全なWALバッファカウントをVACUUM
/ANALYZE (VERBOSE)
およびオートバキュームログの出力に追加します。
(Bertrand Drouvot)
§
Add per-backend I/O statistics reporting (Bertrand Drouvot) 《機械翻訳》バックエンドごとの入出力統計処理レポートを追加します。 (Bertrand Drouvot) § §
The statistics are accessed via <link
linkend="pg-stat-get-backend-io"><function>pg_stat_get_backend_io()</function></link>.
Per-backend I/O statistics can be cleared via <link
linkend="monitoring-stats-funcs-table"><function>pg_stat_reset_backend_stats()</function></link>.
《機械翻訳》統計処理はpg_stat_get_backend_io()
経由でアクセスされます。
バックエンドごとの入出力統計処理はpg_stat_reset_backend_stats()
経由でクリアできます。
Add <link
linkend="monitoring-pg-stat-io-view"><structname>pg_stat_io</structname></link>
columns to report I/O activity in bytes (Nazir Bilal Yavuz)
《機械翻訳》レポートにpg_stat_io
列を追加します。
バイト単位の入出力動作。
(Nazir Bilal Yavuz)
§
The new columns are <structfield>read_bytes</structfield>,
<structfield>write_bytes</structfield>, and
<structfield>extend_bytes</structfield>. The
<structfield>op_bytes</structfield> column, which always equaled
<link linkend="guc-block-size"><varname>BLCKSZ</varname></link>,
has been removed.
《機械翻訳》新しい列はread_bytes
、write_bytes
およびextend_bytes
です。
常にBLCKSZ
と等しいop_bytes
カラムは削除されました。
Add <acronym>WAL</acronym> I/O activity rows to
<structname>pg_stat_io</structname> (Nazir Bilal Yavuz, Bertrand
Drouvot, Michael Paquier)
《機械翻訳》WALI/Oアクティビティ行をpg_stat_io
.
(Nazir Bilal Yavuz, Bertrand Drouvot, Michael Paquier)
§
§
§
This includes <acronym>WAL</acronym> receiver activity and a wait event for such writes. 《機械翻訳》これにはWALレシーバの活動と、このような書き込みのためのイベント待機が含まれます。
Change server variable <xref linkend="guc-track-wal-io-timing"/>
to control tracking <acronym>WAL</acronym> timing
in <structname>pg_stat_io</structname> instead of <link
linkend="pg-stat-wal-view"><structname>pg_stat_wal</structname></link>
(Bertrand Drouvot)
《機械翻訳》pg_stat_io
代わりpg_stat_wal
で、サーバ変数track_wal_io_timingをコントロールトラッキングWALタイミングに変更します。
(Bertrand Drouvot)
§
Remove read/sync columns from <structname>pg_stat_wal</structname>
(Bertrand Drouvot)
《機械翻訳》pg_stat_wal
から読み取り/同期列を削除します。
(Bertrand Drouvot)
§
§
This removes columns <structfield>wal_write</structfield>,
<structfield>wal_sync</structfield>,
<structfield>wal_write_time</structfield>, and
<structfield>wal_sync_time</structfield>.
《機械翻訳》これにより、列wal_write
、wal_sync
、wal_write_time
、およびwal_sync_time
。
Add function <link
linkend="pg-stat-get-backend-wal"><function>pg_stat_get_backend_wal()</function></link>
to return per-backend <acronym>WAL</acronym> statistics (Bertrand
Drouvot)
《機械翻訳》関数pg_stat_get_backend_wal()
を結果per-バックエンドWAL統計処理に追加します。
(Bertrand Drouvot)
§
Per-backend <acronym>WAL</acronym>
statistics can be cleared via <link
linkend="monitoring-stats-funcs-table"><function>pg_stat_reset_backend_stats()</function></link>.
《機械翻訳》バックエンド別WAL統計処理は、pg_stat_reset_backend_stats()
を使用して決済できます。
Add function <link
linkend="functions-admin-genfile-table"><function>pg_ls_summariesdir()</function></link>
to specifically list the contents of <link
linkend="storage-file-layout"><envar>PGDATA</envar></link>/<link
linkend="guc-wal-summary-keep-time"><filename>pg_wal/summaries</filename></link>
(Yushi Ogiwara)
《機械翻訳》関数pg_ls_summariesdir()
を追加して、PGDATA
/pg_wal/summaries
の内容をリストします。
(Yushi Ogiwara)
§
Add column <link
linkend="monitoring-pg-stat-checkpointer-view"><structname>pg_stat_checkpointer</structname></link>.<structfield>num_done</structfield>
to report the number of completed checkpoints (Anton A. Melnikov)
《機械翻訳》カラムpg_stat_checkpointer
.num_done
toレポート完了したチェックポイントの数を追加しました。
(Anton A. Melnikov)
§
Columns <structfield>num_timed</structfield> and
<structfield>num_requested</structfield> count both completed and
skipped checkpoints.
《機械翻訳》列num_timed
およびnum_requested
カウントは完了したチェックポイントとスキップされたのチェックポイントの両方。
Add column
<structname>pg_stat_checkpointer</structname>.<structfield>slru_written</structfield>
to report <acronym>SLRU</acronym> buffers written (Nitin Jadhav)
《機械翻訳》書き込まれたカラムpg_stat_checkpointer
.slru_written
toレポートSLRUバッファを追加しました。
(Nitin Jadhav)
§
Also, modify the checkpoint server log message to report separate shared buffer and <acronym>SLRU</acronym> buffer values. 《機械翻訳》また、チェックポイントサーバログメッセージをレポートの個別の共有バッファおよびSLRUバッファの値に変更します。
Add columns to <link
linkend="monitoring-pg-stat-database-view"><structname>pg_stat_database</structname></link>
to report parallel worker activity (Benoit Lobréau)
《機械翻訳》レポートパラレルワーカーアクティビティpg_stat_database
に列を追加します。
(Benoit Lobréau)
§
The new columns are
<structfield>parallel_workers_to_launch</structfield> and
<structfield>parallel_workers_launched</structfield>.
《機械翻訳》新しい列はparallel_workers_to_launch
とparallel_workers_launched
です。
Have <link linkend="guc-compute-query-id">query id</link> computation of constant lists consider only the first and last constants (Dmitry Dolgov, Sami Imseih) 《機械翻訳》問い合わせリストのHave定数id計算では、最初と最後の定数のみを考慮する。 (Dmitry Dolgov, Sami Imseih) § § §
Jumbling is used by <xref linkend="pgstatstatements"/>. 《機械翻訳》ジャンブリングはpg_stat_statementsで使用されます。
Adjust query id computations to group together queries using the same relation name (Michael Paquier, Sami Imseih) 《機械翻訳》問い合わせID計算を、同じグループ名前を使用するリレーション結合問い合わせーに調整します。 (Michael Paquier, Sami Imseih) §
This is true even if the tables in different schemas have different column names. 《機械翻訳》異なるスキーマのテーブルの真名が異なっていても、これはカラムです。
Add column <link
linkend="view-pg-backend-memory-contexts"><structname>pg_backend_memory_contexts</structname></link>.<structfield>type</structfield>
to report the type of memory context (David Rowley)
《機械翻訳》カラムpg_backend_memory_contexts
.type
をメモリコンテキストタイプのレポートに追加します。
(David Rowley)
§
Add column
<structname>pg_backend_memory_contexts</structname>.<structfield>path</structfield>
to show memory context parents (Melih Mutlu)
《機械翻訳》カラムpg_backend_memory_contexts
.path
を追加して、メモリコンテキストの親を表示します。
(Melih Mutlu)
§
Add function <link
linkend="functions-info-object-table"><function>pg_get_acl()</function></link>
to retrieve database access control details (Joel Jacobson)
《機械翻訳》関数pg_get_acl()
を追加して、データベースアクセスコントロールの詳細を取得します。
(Joel Jacobson)
§
§
Add function <link
linkend="functions-info-access-table"><function>has_largeobject_privilege()</function></link>
to check large object privileges (Yugo Nagata)
《機械翻訳》関数has_largeobject_privilege()
をチェックラージオブジェクトの権限に追加します。
(Yugo Nagata)
§
Allow <xref linkend="sql-alterdefaultprivileges"/> to define large object default privileges (Takatsuka Haruka, Yugo Nagata, Laurenz Albe) 《機械翻訳》ALTER DEFAULT PRIVILEGESがラージオブジェクトデフォルトの権限を定義できるようにします。 (Takatsuka Haruka, Yugo Nagata, Laurenz Albe) §
Add predefined role <link
linkend="predefined-roles"><literal>pg_signal_autovacuum_worker</literal></link>
(Kirill Reshke)
《機械翻訳》定義済みのロールを追加しますpg_signal_autovacuum_worker
。
(Kirill Reshke)
§
This allows sending signals to autovacuum workers. 《機械翻訳》これにより、オートバキュームの従業員に信号を送ることができる。
Add support for the <link linkend="auth-oauth">OAuth authentication method</link> (Jacob Champion, Daniel Gustafsson, Thomas Munro) 《機械翻訳》OAuthサポートメソッドに認証を追加します。 (Jacob Champion, Daniel Gustafsson, Thomas Munro) §
This adds an <literal>oauth</literal> authentication method to <link
linkend="auth-pg-hba-conf"><filename>pg_hba.conf</filename></link>,
libpq OAuth options, a server variable <xref
linkend="guc-oauth-validator-libraries"/> to load
token validation libraries, and a configure flag <link
linkend="configure-option-with-libcurl"><option>--with-libcurl</option></link>
to add the required compile-time libraries.
《機械翻訳》これは、OAuth
認証メソッドをpg_hba.conf
に、libpq OAuthオプションを、サーバ変数oauth_validator_librariesをロードトークンバリデーションライブラリに、configureフラグ--with-libcurl
を追加して、必要なコンパイル時ライブラリを追加します。
Add server variable <xref linkend="guc-ssl-tls13-ciphers"/> to allow specification of multiple colon-separated TLSv1.3 cipher suites (Erica Zhang, Daniel Gustafsson) 《機械翻訳》サーバ変数ssl_tls13_ciphersを追加して、マルチプルコロンで分離されたTLSv1.3暗号スイートの指定を可能にする。 (Erica Zhang, Daniel Gustafsson) §
Change server variable <xref linkend="guc-ssl-groups"/>'s default to include elliptic curve X25519 (Daniel Gustafsson, Jacob Champion) 《機械翻訳》サーバ変数ssl_groupsのデフォルトをinclude楕円曲線X25519に変更する。 (Daniel Gustafsson, Jacob Champion) §
Rename server variable <varname>ssl_ecdh_curve</varname> to <xref
linkend="guc-ssl-groups"/> and allow multiple colon-separated
<acronym>ECDH</acronym> curves to be specified (Erica Zhang,
Daniel Gustafsson)
《機械翻訳》サーバ変数の名前をssl_ecdh_curve
ssl_groupsに変更し、マルチプルコロン分離ECDH曲線を指定できるようにする。
(Erica Zhang, Daniel Gustafsson)
§
The previous name still works. 《機械翻訳》以前の名前はまだ動いています。
Make <link linkend="functions-admin-signal-table">cancel request keys</link> 256 bits (Heikki Linnakangas, Jelte Fennema-Nio) 《機械翻訳》makeキャンセルリクエスト鍵256ビット。 (Heikki Linnakangas, Jelte Fennema-Nio) § §
This is only possible when the server and client support wire protocol version 3.2, introduced in this release. 《機械翻訳》これは、サーバとクライアントのサポート線プロトコルバージョン3.2がこのリリースに導入されたときにのみ可能です。
Add server variable <xref linkend="guc-autovacuum-worker-slots"/> to specify the maximum number of background workers (Nathan Bossart) 《機械翻訳》サーバワーカーの最大数を指定するには、バックグラウンド変数autovacuum_worker_slotsを追加します。 (Nathan Bossart) §
With this variable set, <xref linkend="guc-autovacuum-max-workers"/> can be adjusted at runtime up to this maximum without a server restart. 《機械翻訳》この変数設定では、ランタイムリスタートがなくても、サーバでautovacuum_max_workersをこの最大値まで調整できます。
Allow specification of the fixed number of dead tuples that will trigger an <link linkend="autovacuum">autovacuum</link> (Nathan Bossart, Frédéric Yhuel) 《機械翻訳》オートバキュームをトリガするデッドタプルの固定数の指定を許可します。 (Nathan Bossart, Frédéric Yhuel) §
The server variable is <xref linkend="guc-autovacuum-vacuum-max-threshold"/>. Percentages are still used for triggering. 《機械翻訳》サーバ変数はautovacuum_vacuum_max_thresholdです。 パーセンテージは引き続きトリガに使用されます。
Change server variable <xref linkend="guc-max-files-per-process"/> to limit only files opened by a backend (Andres Freund) 《機械翻訳》サーバ変数max_files_per_processを変更して、開かれるのファイルのみをバックエンド別に制限します。 (Andres Freund) §
Previously files opened by the postmaster were also counted toward this limit. 《機械翻訳》以前は、postmasterによる開かれるのファイルもこの制限にカウントされていました。
Add server variable <xref linkend="guc-num-os-semaphores"/> to report the required number of semaphores (Nathan Bossart) 《機械翻訳》サーバ変数num_os_semaphoresをレポートに追加必要な数のセマフォ。 (Nathan Bossart) §
This is useful for operating system configuration. 《機械翻訳》これはオペレーティングシステム設定に便利です。
Add server variable <xref linkend="guc-extension-control-path"/> to specify the location of extension control files (Peter Eisentraut, Matheus Alcantara) 《機械翻訳》サーバ変数extension_control_pathを追加して、extensionコントロールファイルの場所を指定します。 (Peter Eisentraut, Matheus Alcantara) § §
Allow inactive replication slots to be automatically invalidated using server variable <xref linkend="guc-idle-replication-slot-timeout"/> (Nisha Moond, Bharath Rupireddy) 《機械翻訳》サーバレプリケーションidle_replication_slot_timeoutを使用して、非アクティブな変数スロットが自動的に無効になるようにします。 (Nisha Moond, Bharath Rupireddy) §
Add server variable <xref linkend="guc-max-active-replication-origins"/> to control the maximum active replication origins (Euler Taveira) 《機械翻訳》コントロールの最大アクティブレプリケーション起点にサーバ変数max_active_replication_originsを加えます。 (Euler Taveira) §
This was previously controlled by <xref linkend="guc-max-replication-slots"/>, but this new setting allows a higher origin count in cases where fewer slots are required. 《機械翻訳》これは以前はmax_replication_slotsによって制御されていましたが、この新しい設定により、必要なスロットが少ない場合に、より高いオリジンカウントが可能になります。
Allow the values of <link linkend="sql-createtable-parms-generated-stored">generated columns</link> to be logically replicated (Shubham Khanna, Vignesh C, Zhijie Hou, Shlok Kyal, Peter Smith) 《機械翻訳》生成された列の値を論理的にレプリケートできるようにします。 (Shubham Khanna, Vignesh C, Zhijie Hou, Shlok Kyal, Peter Smith) § § § §
If the publication specifies a column list, all specified
columns, generated and non-generated, are published.
Without a specified column list, publication option
<literal>publish_generated_columns</literal> controls whether
generated columns are published. Previously generated columns
were not replicated and the subscriber had to compute
the values if possible; this is particularly useful for
non-<productname>PostgreSQL</productname> subscribers which lack
such a capability.
《機械翻訳》パブリケーションでカラムリストが指定されている場合、生成されているかどうかにかかわらず、指定されたすべての列が発行されます。
カラムリストが指定されていない場合は、パブリケーションオプションpublish_generated_columns
生成された列を発行するかどうかを制御します。
以前に生成された列は複製されず、サブスクライバーは可能なかぎり値を計算する必要がありました。
これは、このような機能を持たない非PostgreSQLサブスクライバーの場合に特に便利です。
Change the default <xref linkend="sql-createsubscription"/> streaming
option from <literal>off</literal> to <literal>parallel</literal>
(Vignesh C)
《機械翻訳》デフォルトCREATE SUBSCRIPTIONストリーミングオプションをoff
からparallel
に変更します。
(Vignesh C)
§
Allow <xref linkend="sql-altersubscription"/> to change the replication slot's two-phase commit behavior (Hayato Kuroda, Ajin Cherian, Amit Kapila, Zhijie Hou) 《機械翻訳》ALTER SUBSCRIPTIONがレプリケーションスロットの二相コミット挙動を変化させることを可能にする。 (Hayato Kuroda, Ajin Cherian, Amit Kapila, Zhijie Hou) § §
Log <link linkend="hot-standby-conflict">conflicts</link> while applying logical replication changes (Zhijie Hou, Nisha Moond) 《機械翻訳》ログ変更を適用中の論理レプリケーション競合 (Zhijie Hou, Nisha Moond) § § § § §
Also report in new columns of <link
linkend="monitoring-pg-stat-subscription-stats"><structname>pg_stat_subscription_stats</structname></link>.
《機械翻訳》また、pg_stat_subscription_stats
の新しい列のレポート。
Allow <link linkend="sql-createtable-parms-generated-stored">generated columns</link> to be virtual, and make them the default (Peter Eisentraut, Jian He, Richard Guo, Dean Rasheed) 《機械翻訳》生成された列を仮想にし、makeをデフォルトにします。 (Peter Eisentraut, Jian He, Richard Guo, Dean Rasheed) § § §
Virtual generated columns generate their values when the columns
are read, not written. The write behavior can still be specified
via the <literal>STORED</literal> option.
《機械翻訳》仮想生成列は、列が書き込まれるのではなく、読み取られるときに値を生成します。
書き込み動作は、STORED
オプションを使用して指定できます。
Add <literal>OLD</literal>/<literal>NEW</literal> support to <link
linkend="dml-returning"><literal>RETURNING</literal></link> in
<acronym>DML</acronym> queries (Dean Rasheed)
《機械翻訳》DML問い合わせでRETURNING
にOLD
/NEW
サポートを追加します。
(Dean Rasheed)
§
Previously <literal>RETURNING</literal> only returned new values for
<xref linkend="sql-insert"/> and <xref linkend="sql-update"/>, and old
values for <xref linkend="sql-delete"/>; <xref linkend="sql-merge"/>
would return the appropriate value for the internal query executed.
This new syntax allows the <literal>RETURNING</literal> list of
<command>INSERT</command>/<command>UPDATE</command>/<command>DELETE</command>/<command>MERGE</command>
to explicitly return old and new values by using the special aliases
<literal>old</literal> and <literal>new</literal>. These aliases
can be renamed to avoid identifier conflicts.
《機械翻訳》以前は、RETURNING
INSERTとUPDATEの新しい値のみを返し、DELETEの古い値を返していました。
MERGEは、実行される内部問い合わせの適切な値を結果していました。
この新しい構文では、INSERT
/UPDATE
/DELETE
/のRETURNING
リストは、特別なエイリアスold
およびnew
を使用して、古い値と新しい値を明示的に結果することができます。
これらのエイリアスは、識別子の競合を回避するために名前を変更できます。
MERGE
Allow foreign tables to be created like existing local tables (Zhang Mingli) 《機械翻訳》既存のローカルテーブルのように外部テーブルを作成することができます。 (Zhang Mingli) §
The syntax is <link linkend="sql-createforeigntable"><command>CREATE
FOREIGN TABLE ... LIKE</command></link>.
《機械翻訳》構文はCREATE FOREIGN TABLE ... LIKE
です。
Allow <link linkend="functions-like"><literal>LIKE</literal></link>
with <link linkend="collation-nondeterministic">nondeterministic
collations</link> (Peter Eisentraut)
《機械翻訳》非決定的照合のAllowLIKE
。
(Peter Eisentraut)
§
Allow text position search functions with nondeterministic collations (Peter Eisentraut) 《機械翻訳》非決定的照合を使用するテキスト位置検索関数が許可されました。 (Peter Eisentraut) §
These used to generate an error. 《機械翻訳》これらはエラーを発生させるために使用された。
Add builtin collation provider <link
linkend="locale-providers"><literal>PG_UNICODE_FAST</literal></link>
(Jeff Davis)
《機械翻訳》組み込みの照合順序プロバイダPG_UNICODE_FAST
を追加します。
(Jeff Davis)
§
This locale supports case mapping, but sorts in code point order, not natural language order. 《機械翻訳》このロケールはケースマッピングをサポートしていますが、自然語オーダーではなく、コードポイントオーダーでソートします。
Allow <xref linkend="sql-vacuum"/> and <xref linkend="sql-analyze"/> to process partitioned tables without processing their children (Michael Harris) 《機械翻訳》VACUUMとANALYZEを子を処理せずにプロセステーブルパーティションに許可します。 (Michael Harris) §
This is enabled with the new <literal>ONLY</literal> option. This is
useful since autovacuum does not process partitioned tables, just
its children.
《機械翻訳》これは、新しいONLY
オプションを使用すると有効になります。
これは、オートバキュームがテーブルパーティションのプロセスではなく、その子のみであるため便利です。
Add functions to modify per-relation and per-column optimizer statistics (Corey Huinker) 《機械翻訳》リレーションごとおよびカラムごとのオプティマイザ統計処理を変更する機能を追加します。 (Corey Huinker) § § §
The functions are <link
linkend="functions-admin-statsmod"><function>pg_restore_relation_stats()</function></link>,
<function>pg_restore_attribute_stats()</function>,
<function>pg_clear_relation_stats()</function>, and
<function>pg_clear_attribute_stats()</function>.
《機械翻訳》関数は、pg_restore_relation_stats()
、pg_restore_attribute_stats()
、pg_clear_relation_stats()
、およびpg_clear_attribute_stats()
です。
Add server variable <xref linkend="guc-file-copy-method"/> to control the file copying method (Nazir Bilal Yavuz) 《機械翻訳》サーバ変数file_copy_methodをコントロールファイルに追加してメソッドをコピーします。 (Nazir Bilal Yavuz) §
This controls whether <link
linkend="sql-createdatabase"><command>CREATE DATABASE
... STRATEGY=FILE_COPY</command></link> and <link
linkend="sql-alterdatabase"><command>ALTER DATABASE ... SET
TABLESPACE</command></link> uses file copy or clone.
《機械翻訳》これは、CREATE DATABASE ... STRATEGY=FILE_COPY
およびALTER DATABASE ... SET TABLESPACE
がファイルコピーまたはクローンのどちらを使用するかを制御します。
Allow the specification of non-overlapping <link
linkend="sql-createtable-parms-primary-key"><literal>PRIMARY
KEY</literal></link>, <link linkend="sql-createtable-parms-unique">
<literal>UNIQUE</literal></link>, and
<link linkend="sql-createtable-parms-references">foreign key</link>
constraints (Paul A. Jungwirth)
《機械翻訳》重複しないPRIMARY KEY
、UNIQUE
、および外部キー制約の指定を許可します。
(Paul A. Jungwirth)
§
§
This is specified by <literal>WITHOUT OVERLAPS</literal> for
<literal>PRIMARY KEY</literal> and <literal>UNIQUE</literal>, and by
<literal>PERIOD</literal> for foreign keys, all applied to the last
specified column.
《機械翻訳》これは、WITHOUT OVERLAPS
for PRIMARY KEY
and UNIQUE
,and PERIOD
for foreign keys, all applied to the last specifiedカラム.
Allow <link
linkend="sql-createtable-parms-check"><literal>CHECK</literal></link>
and <link linkend="sql-createtable-parms-references">foreign
key</link> constraints to be specified as <literal>NOT
ENFORCED</literal> (Amul Sul)
《機械翻訳》CHECK
および外部キー制約をNOT ENFORCED
として指定できるようになりました。
(Amul Sul)
§
§
This also adds column <link
linkend="catalog-pg-constraint"><structname>pg_constraint</structname></link>.<structfield>conenforced</structfield>.
《機械翻訳》これにより、カラムpg_制約
も追加されます。
conenforced
.
Require <link linkend="sql-createtable-parms-references">primary/foreign key</link> relationships to use either deterministic collations or the the same nondeterministic collations (Peter Eisentraut) 《機械翻訳》確定的照合または同じ非確定的照合を使用するためにプライマリ/外部キーリレーションシップが必要です。 (Peter Eisentraut) §
The restore of a <xref linkend="app-pgdump"/>, also used by <xref linkend="pgupgrade"/>, will fail if these requirements are not met; schema changes must be made for these upgrade methods to succeed. 《機械翻訳》これらの要件が満たされていない場合、pg_upgradeでも使用されるpg_dumpのリストアは失敗します。 これらのスキーマ方法を成功させるには、アップグレードを変更する必要があります。
Store column <link
linkend="sql-createtable-parms-not-null"><literal>NOT
NULL</literal></link> specifications in <link
linkend="catalog-pg-constraint"><structname>pg_constraint</structname></link>
(Álvaro Herrera, Bernd Helmle)
《機械翻訳》カラムNOT NULL
仕様をpg_constraint
に保管する。
(Álvaro Herrera, Bernd Helmle)
§
§
This allows names to be specified for <literal>NOT NULL</literal>
constraint. This also adds <literal>NOT NULL</literal> constraints
to foreign tables and <literal>NOT NULL</literal> inheritance
control to local tables.
《機械翻訳》これにより、NOT NULL
制約.の名前を指定することができます。
また、NOT NULL
外部テーブルへの制約とNOT NULL
継承コントロールからローカルテーブルへの制約も追加されます。
Allow <xref linkend="sql-altertable"/> to set the <literal>NOT
VALID</literal> attribute of <literal>NOT NULL</literal> constraints
(Rushabh Lathia, Jian He)
《機械翻訳》ALTER TABLEがNOT NULL
制約の属性を設定できるようにします。
NOT VALID
(Rushabh Lathia, Jian He)
§
Allow modification of the inheritability of <literal>NOT
NULL</literal> constraints (Suraj Kharage, Álvaro Herrera)
《機械翻訳》NOT NULL
拘束の継承性を変更できます。
(Suraj Kharage, Álvaro Herrera)
§
§
The syntax is <link linkend="sql-altertable"><command>ALTER TABLE
... ALTER CONSTRAINT ... [NO] INHERIT</command></link>.
《機械翻訳》構文はALTER TABLE ... ALTER CONSTRAINT ... [NO] INHERIT
です。
Allow <literal>NOT VALID</literal> foreign key constraints on
partitioned tables (Amul Sul)
《機械翻訳》NOT VALID
テーブルパーティションの外部キーコンストレインを許可します。
(Amul Sul)
§
Allow <link
linkend="sql-altertable-desc-drop-constraint">dropping</link>
of constraints <literal>ONLY</literal> on partitioned tables
(Álvaro Herrera)
《機械翻訳》ONLY
テーブルパーティション上の拘束を許可削除します。
(Álvaro Herrera)
§
This was previously erroneously prohibited. 《機械翻訳》これは以前は誤って禁止されていた。
Add <literal>REJECT_LIMIT</literal> to control the number of invalid
rows <command>COPY FROM</command> can ignore (Atsushi Torikoshi)
《機械翻訳》REJECT_LIMIT
コントロールに無効な行COPY FROM
無視できるの数を追加します。
(Atsushi Torikoshi)
§
This is available when <literal>ON_ERROR = 'ignore'</literal>.
《機械翻訳》これは、ON_ERROR = 'ignore'
.
Allow <command>COPY TO</command> to copy rows from populated
materialized views (Jian He)
《機械翻訳》COPY TO
移入されたマテリアライズド・ビューからの行のコピーを許可します。
(Jian He)
§
Add <command>COPY</command> <literal>LOG_VERBOSITY</literal> level
<literal>silent</literal> to suppress log output of ignored rows
(Atsushi Torikoshi)
《機械翻訳》AddCOPY
LOG_VERBOSITY
レベルsilent
無視された行のログ出力を非表示にします。
(Atsushi Torikoshi)
§
This new level suppresses output for discarded input rows when
<literal>on_error = 'ignore'</literal>.
《機械翻訳》この新しいレベルでは、on_error = 'ignore'
.
Disallow <command>COPY FREEZE</command> on foreign tables (Nathan
Bossart)
《機械翻訳》COPY FREEZE
外部テーブルで許可しない。
(Nathan Bossart)
§
Previously, the <command>COPY</command> worked but the
<literal>FREEZE</literal> was ignored, so disallow this command.
《機械翻訳》以前は、COPY
は動作しましたが、FREEZE
は無視されたため、このコマンドを禁止します。
Automatically include <literal>BUFFERS</literal> output in
<command>EXPLAIN ANALYZE</command> (Guillaume Lelarge, David Rowley)
《機械翻訳》自動的にinclude BUFFERS
EXPLAIN ANALYZE
.
(Guillaume Lelarge, David Rowley)
§
Add full <acronym>WAL</acronym> buffer count to <command>EXPLAIN
(WAL)</command> output (Bertrand Drouvot)
《機械翻訳》完全なWALバッファカウントをEXPLAIN (WAL)
出力に追加します。
(Bertrand Drouvot)
§
In <command>EXPLAIN ANALYZE</command>, report the number of index
lookups used per index scan node (Peter Geoghegan)
《機械翻訳》EXPLAIN ANALYZE
,レポートでは、インデックスごとに使用されるインデックススキャンノード参照の数。
(Peter Geoghegan)
§
Modify <command>EXPLAIN</command> to output fractional row counts
(Ibrar Ahmed, Ilia Evdokimov, Robert Haas)
《機械翻訳》EXPLAIN
分数の行カウントを出力するためを修正する。
(Ibrar Ahmed, Ilia Evdokimov, Robert Haas)
§
§
Add memory and disk usage details to <literal>Material</literal>,
<literal>Window Aggregate</literal>, and common table expression
nodes to <command>EXPLAIN</command> output (David Rowley, Tatsuo
Ishii)
《機械翻訳》メモリとディスク使用量の詳細をMaterial
、Window Aggregate
、および共通テーブル式のノードに追加するEXPLAIN
出力。
(David Rowley, Tatsuo Ishii)
§
§
§
§
Add details about window function arguments to
<command>EXPLAIN</command> output (Tom Lane)
《機械翻訳》ウィンドウ関数の引数に関する詳細をEXPLAIN
出力に追加します。
(Tom Lane)
§
Add <literal>Parallel Bitmap Heap Scan</literal> worker cache
statistics to <command>EXPLAIN ANALYZE</command> (David Geier,
Heikki Linnakangas, Donghang Lin, Alena Rybakina, David Rowley)
《機械翻訳》Parallel Bitmap Heap Scan
ワーカーキャッシュ統計処理をEXPLAIN ANALYZE
.
(David Geier, Heikki Linnakangas, Donghang Lin, Alena Rybakina, David Rowley)
§
Indicate disabled nodes in <command>EXPLAIN ANALYZE</command> output
(Robert Haas, David Rowley, Laurenz Albe)
《機械翻訳》EXPLAIN ANALYZE
出力で無効なノードを示します。
(Robert Haas, David Rowley, Laurenz Albe)
§
§
§
Improve <link linkend="collation-managing-standard">Unicode</link> full case mapping and conversion (Jeff Davis) 《機械翻訳》改善Unicodeケースマッピング・変換 (Jeff Davis) § §
This adds the ability to do conditional and title case mapping, and case map single characters to multiple characters. 《機械翻訳》これにより、条件付きおよびタイトルケースマッピング、およびケースマップの単一文字をマルチプル文字に追加できるようになります。
Allow <link linkend="datatype-json"><type>jsonb</type></link>
<literal>null</literal> values to be cast to scalar types as
<literal>NULL</literal> (Tom Lane)
《機械翻訳》Allowjsonb
NULL
値はキャストからスカラへの型としてNULL
。
(Tom Lane)
§
Previously such casts generated an error. 《機械翻訳》以前は、このようなキャストはエラーを生成していました。
Add optional parameter to <link
linkend="functions-json-processing-table"><function>json{b}_strip_nulls</function></link>
to allow removal of null array elements (Florents Tselai)
《機械翻訳》オプショナルパラメータをjson{b}_strip_NULLs
に追加して、NULL配列要素を削除できるようにします。
(Florents Tselai)
§
Add function <link
linkend="array-functions-table"><function>array_sort()</function></link>
which sorts an array's first dimension (Junwang Zhao, Jian He)
《機械翻訳》関数の最初の次元をソートする配列array_sort()
を追加します。
(Junwang Zhao, Jian He)
§
Add function <link
linkend="array-functions-table"><function>array_reverse()</function></link>
which reverses an array's first dimension (Aleksander Alekseev)
《機械翻訳》関数の最初の次元を逆にする配列array_reverse()
を追加します。
(Aleksander Alekseev)
§
Add function <link
linkend="functions-string-other"><function>reverse()</function></link>
to reverse bytea bytes (Aleksander Alekseev)
《機械翻訳》逆byteaバイトに関数reverse()
を加える。
(Aleksander Alekseev)
§
Allow casting between integer types and <link
linkend="datatype-binary"><type>bytea</type></link> (Aleksander
Alekseev)
《機械翻訳》整数型とbytea
の間のキャストが可能です。
(Aleksander Alekseev)
§
The integer values are stored as <type>bytea</type> two's complement
values.
《機械翻訳》整数値は、bytea
2の補数値として格納されます。
Update Unicode data to <link linkend="collation-managing-standard">Unicode</link> 16.0.0 (Peter Eisentraut) 《機械翻訳》更新Unicodeデータ-Unicode16.0.0 (Peter Eisentraut) §
Add full text search <link linkend="textsearch-snowball-dictionary">stemming</link> for Estonian (Tom Lane) 《機械翻訳》エストニア語用の全文テキスト検索語形変化を追加。 (Tom Lane) §
Improve the <link linkend="datatype-xml"><type>XML</type></link>
error codes to more closely match the <acronym>SQL</acronym> standard
(Tom Lane)
《機械翻訳》改善XML
エラーコードをより厳密にマッチSQL標準にする。
(Tom Lane)
§
These errors are reported via <link
linkend="errcodes-appendix"><literal>SQLSTATE</literal></link>.
《機械翻訳》これらのエラーは、SQLSTATE
を使用して報告されます。
Add function <link
linkend="functions-string-other"><function>casefold()</function></link>
to allow for more sophisticated case-insensitive matching (Jeff Davis)
《機械翻訳》関数casefold()
を追加して、より高度なケースの影響を受けないマッチングを可能にします。
(Jeff Davis)
§
This allows more accurate comparisons, i.e., a character can have multiple upper or lower case equivalents, or upper or lower case conversion changes the number of characters. 《機械翻訳》これにより、より正確な比較が可能になります。 つまり、文字はマルチプルの上ケースまたは下ケースに相当するものを持つことができます。 または、上変換または下天井によって文字数が変わります。
Allow <link
linkend="functions-aggregate-table"><function>MIN()</function></link>/<link
linkend="functions-aggregate-table"><function>MAX()</function></link>
aggregates on arrays and composite types (Aleksander Alekseev,
Marat Buharov)
《機械翻訳》AllowMIN()
/MAX()
は配列と複合型を集約します。
(Aleksander Alekseev, Marat Buharov)
§
§
Add a <literal>WEEK</literal> option to <link
linkend="functions-datetime-extract"><function>EXTRACT()</function></link>
(Tom Lane)
《機械翻訳》EXTRACT()
にWEEK
オプションを追加します。
(Tom Lane)
§
Improve the output <literal>EXTRACT(QUARTER ...)</literal> for
negative values (Tom Lane)
《機械翻訳》出力を改善しますEXTRACT(QUARTER ...)
負の値の場合。
(Tom Lane)
§
Add roman numeral support to <link
linkend="functions-formatting-table"><function>to_number()</function></link>
(Hunaid Sohail)
《機械翻訳》to_number()
にローマ数字のサポートを付けます。
(Hunaid Sohail)
§
This is accessed via the <literal>RN</literal> pattern.
《機械翻訳》これはRN
パターン経由でアクセスされます。
Add <link linkend="datatype-uuid"><type>UUID</type></link>
version 7 generation function <link
linkend="func_uuid_gen_table"><function>uuidv7()</function></link>
(Andrey Borodin)
《機械翻訳》UUID
バージョン7世代関数uuidv7()
を追加します。
(Andrey Borodin)
§
This <type>UUID</type> value is
temporally sortable. Function alias <link
linkend="func_uuid_gen_table"><function>uuidv4()</function></link>
has been added to explicitly generate version 4 UUIDs.
《機械翻訳》このUUID
値は一時的にソート可能です。
関数別名uuidv4()
が明示的にバージョン4 UUIDを生成するために追加されました。
Add functions <link
linkend="functions-binarystring-other"><function>crc32()</function></link>
and <link
linkend="functions-binarystring-other"><function>crc32c()</function></link>
to compute <acronym>CRC</acronym> values (Aleksander Alekseev)
《機械翻訳》関数crc32()
およびcrc32c()
を追加してCRC値を計算します。
(Aleksander Alekseev)
§
Add math functions <link
linkend="functions-math-func-table"><function>gamma()</function></link>
and <link
linkend="functions-math-func-table"><function>lgamma()</function></link>
(Dean Rasheed)
《機械翻訳》数学関数gamma()
およびlgamma()
を追加します。
(Dean Rasheed)
§
Allow <literal>=></literal> syntax for named cursor arguments in
<link linkend="plpgsql">PL/pgSQL</link> (Pavel Stehule)
《機械翻訳》=>
PL/pgSQLにおける記名的構文引数のカーソルを許可しました。
(Pavel Stehule)
§
We previously only accepted <literal>:=</literal>.
《機械翻訳》以前は:=
.
Allow <link
linkend="functions-posix-regexp"><function>regexp_match[es]()</function></link>/<link
linkend="functions-posix-regexp"><function>regexp_like()</function></link>/<link
linkend="functions-posix-regexp"><function>regexp_replace()</function></link>/<link
linkend="functions-posix-regexp"><function>regexp_count()</function></link>/<link
linkend="functions-posix-regexp"><function>regexp_instr()</function></link>/<link
linkend="functions-posix-regexp"><function>regexp_substr()</function></link>/<link
linkend="functions-posix-regexp"><function>regexp_split_to_table()</function></link>/<link
linkend="functions-posix-regexp"><function>regexp_split_to_array()</function></link>
to use named arguments (Jian He)
《機械翻訳》記名的引数を使用するために、
regexp_match[es]()
/regexp_like()
/regexp_replace()
/regexp_count()
/regexp_instr()
/regexp_substr()
/regexp_split_to_table()
/regexp_split_to_array()
を許可します。
(Jian He)
§
Add function <link
linkend="libpq-PQfullProtocolVersion"><function>PQfullProtocolVersion()</function></link>
to report the full, including minor, protocol version number (Jacob
Champion, Jelte Fennema-Nio)
《機械翻訳》関数PQfullProtocolVersion()
をレポートに追加します。
これにはマイナー、プロトコルバージョンの番号が含まれます。
(Jacob Champion, Jelte Fennema-Nio)
§
Add libpq connection <link linkend="libpq-connect-ssl-max-protocol-version">parameters</link> and <link linkend="libpq-envars">environment variables</link> to specify the minimum and maximum acceptable protocol version for connections (Jelte Fennema-Nio) 《機械翻訳》libpqコネクションパラメータと環境変数を追加して、接続の最小および最大許容プロトコルバージョンを指定します。 (Jelte Fennema-Nio) § §
Report <xref linkend="guc-search-path"/> changes to the client (Alexander Kukushkin, Jelte Fennema-Nio, Tomas Vondra) 《機械翻訳》レポートsearch_pathがクライアントに変わります。 (Alexander Kukushkin, Jelte Fennema-Nio, Tomas Vondra) § §
Add <link
linkend="libpq-PQtrace"><function>PQtrace()</function></link> output
for all message types, including authentication (Jelte Fennema-Nio)
《機械翻訳》認証を含むすべてのメッセージタイプのPQtrace()
の出力を追加します。
(Jelte Fennema-Nio)
§
§
§
§
§
Add libpq connection parameter <link
linkend="libpq-connect-sslkeylogfile"><varname>sslkeylogfile</varname></link>
which dumps out <acronym>SSL</acronym> key material (Abhishek Chanda,
Daniel Gustafsson)
《機械翻訳》SSLパラメータ情報をダンプするlibpqコネクションキーsslkeylogfile
を追加します。
(Abhishek Chanda, Daniel Gustafsson)
§
This is useful for debugging. 《機械翻訳》これはデバッグに役立ちます。
Modify some libpq function signatures to use
<literal>int64_t</literal> (Thomas Munro)
《機械翻訳》使用する一部のlibpq関数シグニチャを変更しますint64_t
。
(Thomas Munro)
§
These previously used <literal>pg_int64</literal>, which is now
deprecated.
《機械翻訳》これらは以前使用されていましたpg_int64
現在は廃止されています。
Allow <application>psql</application> to parse, bind, and close named prepared statements (Anthonin Bonnefoy, Michael Paquier) 《機械翻訳》psql解析、バインド、クローズ記名的プリペアド文まで許可する。 (Anthonin Bonnefoy, Michael Paquier) § §
This is accomplished with new commands <link
linkend="app-psql-meta-command-parse"><literal>\parse</literal></link>,
<link
linkend="app-psql-meta-command-bind-named"><literal>\bind_named</literal></link>,
and <link
linkend="app-psql-meta-command-close-prepared"><literal>\close_prepared</literal></link>.
《機械翻訳》これは、新しいコマンド\parse
、\bind_named
、および\close_prepared
を使用して行います。
Add <application>psql</application> backslash commands to allowing issuance of pipeline queries (Anthonin Bonnefoy) 《機械翻訳》psqlバックスラッシュコマンドを追加して、パイプライン問い合わせの発行を許可します。 (Anthonin Bonnefoy) § § §
The new commands are <link
linkend="app-psql-meta-command-pipeline"><literal>\startpipeline</literal></link>,
<literal>\syncpipeline</literal>, <literal>\sendpipeline</literal>,
<literal>\endpipeline</literal>, <literal>\flushrequest</literal>,
<literal>\flush</literal>, and <literal>\getresults</literal>.
《機械翻訳》新しいコマンドは、\startpipeline
、\syncpipeline
、\sendpipeline
、\endpipeline
、\flushrequest
、\flush
、および\getresults
です。
Allow adding pipeline status to the <application>psql</application> prompt and add related state variables (Anthonin Bonnefoy) 《機械翻訳》パイプラインステータスをpsqlプロンプトに追加し、関連する状態変数を追加できるようにします。 (Anthonin Bonnefoy) §
The new prompt character is <literal>%P</literal> and
the new <application>psql</application> variables are <link
linkend="app-psql-variables-pipeline-sync-count"><literal>PIPELINE_SYNC_COUNT</literal></link>,
<link
linkend="app-psql-variables-pipeline-command-count"><literal>PIPELINE_COMMAND_COUNT</literal></link>,
and <link
linkend="app-psql-variables-pipeline-result-count"><literal>PIPELINE_RESULT_COUNT</literal></link>.
《機械翻訳》新しいプロンプト文字は%P
であり、新しいpsql変数はPIPELINE_SYNC_COUNT
、PIPELINE_COMMAND_COUNT
、およびPIPELINE_RESULT_COUNT
です。
Allow adding the connection service name to the <application>psql</application> prompt or access it via <application>psql</application> variable (Michael Banck) 《機械翻訳》psql変数経由でコネクションサービス名前をpsqlプロンプトまたはアクセスに追加できるようにします。 (Michael Banck) §
Add <application>psql</application> option to use expanded mode on all list commands (Dean Rasheed) 《機械翻訳》psqlオプションを追加して、すべてのモードコマンドで拡張リストを使用します。 (Dean Rasheed) §
Adding backslash suffix <literal>x</literal> enables this.
《機械翻訳》バックスラッシュサフィックスを追加するx
これを有効にします。
Change <application>psql</application>'s <xref
linkend="app-psql-meta-command-conninfo"/> to use tabular format
and include more information (Álvaro Herrera, Maiquel Grassi,
Hunaid Sohail)
《機械翻訳》詳細については、psqlの\conninfo
を変更して、表形式のフォーマットとincludeの情報を使用してください。
(Álvaro Herrera, Maiquel Grassi, Hunaid Sohail)
§
Add function's leakproof indicator
to <application>psql</application>'s <link
linkend="app-psql-meta-command-df-lc"><literal>\df+</literal></link>,
<literal>\do+</literal>, <literal>\dAo+</literal>, and
<literal>\dC+</literal> outputs (Yugo Nagata)
《機械翻訳》関数の漏洩防止指示子をpsqlの\df+
、\do+
、\dAo+
、\dC+
の出力に追加する。
(Yugo Nagata)
§
Add access method details for partitioned relations in <link
linkend="app-psql-meta-command-dp-uc"><literal>\dP+</literal></link>
(Justin Pryzby)
《機械翻訳》パーティション化されたリレーションのアクセス方法の詳細を\dP+
に追加します。
(Justin Pryzby)
§
Add <literal>default_version</literal>
to the <application>psql</application> <link
linkend="app-psql-meta-command-dx-lc"><literal>\dx</literal></link>
extension output (Magnus Hagander)
《機械翻訳》default_version
をpsql\dx
extensionの出力に加算します。
(Magnus Hagander)
§
Add <application>psql</application> variable <xref
linkend="app-psql-variables-watch-interval"/> to set the default <link
linkend="app-psql-meta-command-watch"><literal>\watch</literal></link>
wait time (Daniel Gustafsson)
《機械翻訳》psql変数WATCH_INTERVAL
を追加して、デフォルト\watch
待ち時間を設定します。
(Daniel Gustafsson)
§
Change <xref linkend="app-initdb"/> to default to enabling checksums (Greg Sabino Mullane) 《機械翻訳》initdbをデフォルトに変更して、チェックサムを有効にします。 (Greg Sabino Mullane) § §
The new <application>initdb</application> option
<option>--no-data-checksums</option> disables checksums.
《機械翻訳》新しいinitdbオプション--no-data-checksums
チェックサムを無効にします。
Add <application>initdb</application> option
<option>--no-sync-data-files</option> to avoid syncing heap/index
files (Nathan Bossart)
《機械翻訳》initdbオプションを追加しました--no-sync-data-files
ヒープ/インデックスファイルの同期を回避するため。
(Nathan Bossart)
§
<application>initdb</application> option <option>--no-sync</option>
is still available to avoid syncing any files.
《機械翻訳》initdbオプション--no-sync
ファイルの同期を避けるためにまだ使用できます。
Add <xref linkend="app-vacuumdb"/> option
<option>--missing-stats-only</option> to compute only missing
optimizer statistics (Corey Huinker, Nathan Bossart)
《機械翻訳》vacuumdbオプションを追加します--missing-stats-only
欠落したオプティマイザ統計処理のみを計算します。
(Corey Huinker, Nathan Bossart)
§
§
This option can only be run by superusers and can only
be used with options <option>--analyze-only</option> and
<option>--analyze-in-stages</option>.
《機械翻訳》このオプションはスーパーユーザのみが実行することができ、オプション--analyze-only
と--analyze-in-stages
。
Add <xref linkend="app-pgcombinebackup"/> option
<option>-k</option>/<option>--link</option> to enable hard linking
(Israel Barth Rubio, Robert Haas)
《機械翻訳》pg_combinebackupオプション-k
/--link
ハードリンクを有効にするを追加します。
(Israel Barth Rubio, Robert Haas)
§
Only some files can be hard linked. This should not be used if the backups will be used independently. 《機械翻訳》ハードにリンクできるのは一部のファイルのみです。 バックアップを独立して使用する場合は、これを使用しないでください。
Allow <xref linkend="app-pgverifybackup"/> to verify tar-format backups (Amul Sul) 《機械翻訳》pg_verifybackupがtar-フォーマットバックアップを検証できるようにします。 (Amul Sul) §
If <xref linkend="app-pgrewind"/>'s <option>--source-server</option>
specifies a database name, use it in
<option>--write-recovery-conf</option> output (Masahiko Sawada)
《機械翻訳》pg_rewind's--source-server
がデータベース名を指定している場合、--write-recovery-conf
出力で使用します。
(Masahiko Sawada)
§
Add <xref linkend="app-pgresetwal"/> option
<option>--char-signedness</option> to change the default
<type>char</type> signedness (Masahiko Sawada)
《機械翻訳》--char-signedness
デフォルトchar
の符号を変更するpg_resetwalオプションを追加しました。
(Masahiko Sawada)
§
Add <xref linkend="app-pgdump"/> option <option>--statistics</option>
(Jeff Davis)
《機械翻訳》pg_dumpオプションを追加--statistics
.
(Jeff Davis)
§
§
Add <application>pg_dump</application> and <xref
linkend="app-pg-dumpall"/> option <option>--sequence-data</option> to
dump sequence data that would normally be excluded (Nathan Bossart)
《機械翻訳》pg_dumpとpg_dumpallオプション--sequence-data
通常は除外されるダンプシーケンスデータを追加しました。
(Nathan Bossart)
§
§
Add <xref linkend="app-pgdump"/>, <xref linkend="app-pg-dumpall"/>,
and <xref linkend="app-pgrestore"/> options
<option>--statistics-only</option>, <option>--no-statistics</option>,
<option>--no-data</option>, and <option>--no-schema</option>
(Corey Huinker, Jeff Davis)
《機械翻訳》pg_dump、pg_dumpall、およびpg_restoreオプション--statistics-only
、--no-statistics
、--no-data
、および--no-schema
を追加します。
(Corey Huinker, Jeff Davis)
§
Add option <option>--no-policies</option> to disable row level
security policy processing in <xref linkend="app-pgdump"/>,
<xref linkend="app-pg-dumpall"/>, <xref linkend="app-pgrestore"/>
(Nikolay Samokhvalov)
《機械翻訳》オプションの追加--no-policies
pg_dump、pg_dumpall、pg_restoreでの行単位セキュリティポリシー処理を無効にする。
(Nikolay Samokhvalov)
§
This is useful for migrating to systems with different policies. 《機械翻訳》これは、異なるポリシーを持つシステムに移行する場合に便利です。
Allow <application>pg_upgrade</application> to preserve optimizer statistics (Corey Huinker, Jeff Davis, Nathan Bossart) 《機械翻訳》Allow pg_upgradeオプティマイザの統計処理を保存するため (Corey Huinker, Jeff Davis, Nathan Bossart) § § § §
Extended statistics are not preserved. Also add
<application>pg_upgrade</application> option
<option>--no-statistics</option> to disable statistics preservation.
《機械翻訳》拡張統計処理は保存されません。
pg_upgradeオプション--no-statistics
統計処理保存を無効にするも追加してください。
Allow <application>pg_upgrade</application> to process database checks in parallel (Nathan Bossart) 《機械翻訳》パラレルでpg_upgradeプロセスへのデータベース検査を許可してください。 (Nathan Bossart) § § § § § § § § § § §
This is controlled by the existing <option>--jobs</option> option.
《機械翻訳》これは、既存の--jobs
オプション
Add <application>pg_upgrade</application> option
<option>--swap</option> to swap directories rather than copy, clone,
or link files (Nathan Bossart)
《機械翻訳》pg_upgradeオプションを--swap
コピー、クローン、またはリンクのファイルではなく、スワップのディレクトリに追加します。
(Nathan Bossart)
§
This mode is potentially the fastest. 《機械翻訳》このモードが最速の可能性があります。
Add <application>pg_upgrade</application> option
<option>--set-char-signedness</option> to set the default
<type>char</type> signedness of new cluster (Masahiko Sawada)
《機械翻訳》--set-char-signedness
新しいpg_upgradeのデフォルトchar
符号を設定するためのオプションクラスタを追加しました。
(Masahiko Sawada)
§
§
This is to handle cases where a pre-<productname>PostgreSQL</productname> 18 cluster's default <acronym>CPU</acronym> signedness does not match the new cluster. 《機械翻訳》これは、PostgreSQL18ハンドル以前のクラスタのデフォルト中央演算処理装置の符号付き性が新しいクラスタをマッチしないの場合である。
Add <xref linkend="app-pgcreatesubscriber"/> option
<option>--all</option> to create logical replicas for all databases
(Shubham Khanna)
《機械翻訳》--all
すべてのデータベースのロジカルレプリカを作成するためにpg_createsubscriberオプションを追加します。
(Shubham Khanna)
§
Add <application>pg_createsubscriber</application> option
<option>--clean</option> to remove publications (Shubham Khanna)
《機械翻訳》pg_createsubscriberオプションの追加--clean
パブリケーションの削除。
(Shubham Khanna)
§
§
Add <application>pg_createsubscriber</application> option
<option>--enable-two-phase</option> to enable prepared transactions
(Shubham Khanna)
《機械翻訳》pg_createsubscriberオプションの追加--enable-two-phase
準備されたトランザクションを有効にする。
(Shubham Khanna)
§
Add <xref linkend="app-pgrecvlogical"/> option
<option>--enable-failover</option> to specify failover slots (Hayato Kuroda)
《機械翻訳》pg_recvlogicalオプションを追加--enable-failover
フェイルオーバースロットを指定。
(Hayato Kuroda)
§
Also add option <option>--enable-two-phase</option> as a synonym
for <option>--two-phase</option>, and deprecate the latter.
《機械翻訳》また、オプション--enable-two-phase
を--two-phase
の同義語として追加し、後者を非推奨にします。
Allow <application>pg_recvlogical</application>
<option>--drop-slot</option> to work without
<option>--dbname</option> (Hayato Kuroda)
《機械翻訳》Allowpg_recvlogical--drop-slot
--dbname
なしで動作します。
(Hayato Kuroda)
§
Separate the loading and running of <link linkend="xfunc-addin-injection-points">injection points</link> (Michael Paquier, Heikki Linnakangas) 《機械翻訳》インジェクションポイントのロードと走行を分離します。 (Michael Paquier, Heikki Linnakangas) § §
Injection points can now be created, but not run, via <link
linkend="xfunc-addin-injection-points"><function>INJECTION_POINT_LOAD()</function></link>,
and such injection points can be run via <link
linkend="xfunc-addin-injection-points"><function>INJECTION_POINT_CACHED()</function></link>.
《機械翻訳》INJECTION_POINT_LOAD()
を使用してインジェクションポイントを作成できるようになりましたが、実行することはできません。
このようなインジェクションポイントはINJECTION_POINT_CACHED()
を使用して実行できます。
Support runtime arguments in injection points (Michael Paquier) 《機械翻訳》インジェクションポイントでのサポートランタイムの議論。 (Michael Paquier) §
Allow inline injection point test code with <link
linkend="xfunc-addin-injection-points"><function>IS_INJECTION_POINT_ATTACHED()</function></link>
(Heikki Linnakangas)
《機械翻訳》IS_INJECTION_POINT_ATTACHED()
でインラインインジェクションポイントテストコードを許可します。
(Heikki Linnakangas)
§
Improve the performance of processing long <link
linkend="datatype-json"><type>JSON</type></link> strings using
<acronym>SIMD</acronym> (Single Instruction Multiple Data) (David
Rowley)
《機械翻訳》改善SIMDを使用して長いJSON
文字列を処理するパフォーマンス(単一命令マルチプルデータ)。
(David Rowley)
§
Speed up CRC32C calculations using x86 <acronym>AVX</acronym>-512 instructions (Raghuveer Devulapalli, Paul Amonson) 《機械翻訳》x86AVX-512命令を使用してCRC32Cの計算を高速化します。 (Raghuveer Devulapalli, Paul Amonson) §
Add <acronym>ARM</acronym> Neon and <acronym>SVE CPU</acronym> intrinsics for popcount (integer bit counting) (Chiranmoy Bhattacharya, Devanga Susmitha, Rama Malladi) 《機械翻訳》popcount整数ビットカウンティング用のARM NeonおよびSVE CPU組み込み関数を追加しました。 (Chiranmoy Bhattacharya, Devanga Susmitha, Rama Malladi) § §
Improve the speed of numeric multiplication and division (Joel Jacobson, Dean Rasheed) 《機械翻訳》改善数値の乗算と除算の速度。 (Joel Jacobson, Dean Rasheed) § § § §
Add configure option <link
linkend="configure-option-with-libnuma"><option>--with-libnuma</option></link>
to enable <acronym>NUMA</acronym> awareness (Jakub Wartak, Bertrand
Drouvot)
《機械翻訳》構成オプション--with-libnuma
を追加して、NUMA認識を有効にします。
(Jakub Wartak, Bertrand Drouvot)
§
§
§
The function <link
linkend="functions-info-session-table"><function>pg_numa_available()</function></link>
reports on <acronym>NUMA</acronym> awareness, and system views <link
linkend="view-pg-shmem-allocations-numa"><structname>pg_shmem_allocations_numa</structname></link>
and <link
linkend="pgbuffercache-pg-buffercache-numa"><structname>pg_buffercache_numa</structname></link>
which report on shared memory distribution across
<acronym>NUMA</acronym> nodes.
《機械翻訳》関数pg_numa_available()
は、NUMA認識、およびNUMAノード間の共有メモリディストリビューション上のシステムビューpg_shmem_allocations_numa
およびpg_buffercache_numa
について報告する。
レポート
Add <link
linkend="storage-toast"><acronym>TOAST</acronym></link> table to <link
linkend="catalog-pg-index"><structname>pg_index</structname></link>
to allow for very large expression indexes (Nathan Bossart)
《機械翻訳》TOASTテーブルをpg_index
に追加して、非常にラージの式インデックスを許可します。
(Nathan Bossart)
§
Remove column <link
linkend="catalog-pg-attribute"><structname>pg_attribute</structname></link>.<structfield>attcacheoff</structfield>
(David Rowley)
《機械翻訳》カラムpg_属性
を削除します。
attcacheoff
.
(David Rowley)
§
Add column <link
linkend="catalog-pg-class"><structname>pg_class</structname></link>.<structfield>relallfrozen</structfield>
(Melanie Plageman)
《機械翻訳》カラムpg_class
.relallfrozen
を追加します。
(Melanie Plageman)
§
Add <link
linkend="indexam"><structfield>amgettreeheight</structfield></link>,
<literal>amconsistentequality</literal>, and
<literal>amconsistentordering</literal> to the index access method
<acronym>API</acronym> (Mark Dilger)
《機械翻訳》amgettreeheight
、amconsistentequality
、およびamconsistentordering
インデックスアクセスメソッドAPIにを追加します。
(Mark Dilger)
§
§
Add GiST support function <link
linkend="gist-extensibility"><function>stratnum()</function></link>
(Paul A. Jungwirth)
《機械翻訳》GiSTサポート関数を追加しますstratnum()
。
(Paul A. Jungwirth)
§
Record the default <acronym>CPU</acronym> signedness of
<literal>char</literal> in <xref linkend="app-pgcontroldata"/>
(Masahiko Sawada)
《機械翻訳》レコードデフォルトchar
pg_controldataにおけるの符号性。
(Masahiko Sawada)
§
Add support for Python "Limited <acronym>API</acronym>" in <xref linkend="plpython"/> (Peter Eisentraut) 《機械翻訳》PL/PythonのPython「LimitedAPI」はサポートを追加。 (Peter Eisentraut) § §
This helps prevent problems caused by <application>Python</application> 3.x version mismatches. 《機械翻訳》これにより、Python 3.xバージョンの不一致によって発生する問題を防ぐことができます。
Change the minimum supported <application>Python</application> version to 3.6.8 (Jacob Champion) 《機械翻訳》サポートされる最小数Pythonバージョンから3.6.8を変更します。 (Jacob Champion) §
Remove support for <application>OpenSSL</application> versions older than 1.1.1 (Daniel Gustafsson) 《機械翻訳》OpenSSL 1.1.1より前のバージョンのサポートを削除します。 (Daniel Gustafsson) § §
If <application>LLVM</application> is enabled, require version 14 or later (Thomas Munro) 《機械翻訳》LLVMが有効な場合は、バージョン14以降が必要です。 (Thomas Munro) §
Add macro <link
linkend="functions-info"><literal>PG_MODULE_MAGIC_EXT</literal></link>
to allow extensions to report their name and version (Andrei Lepikhov)
《機械翻訳》マクロPG_MODULE_MAGIC_EXT
を追加して、レポートの名前とバージョンへの延長を許可します。
(Andrei Lepikhov)
§
This information can be access via the new function <link
linkend="functions-info-session-table"><function>pg_get_loaded_modules()</function></link>.
《機械翻訳》この情報は、新しいアクセスを経由した関数である場合がありますpg_get_loaded_modules()
。
Document that <link
linkend="spi-spi-connect"><function>SPI_connect()</function></link>/<link
linkend="spi-spi-connect"><function>SPI_connect_ext()</function></link>
always returns success (<literal>SPI_OK_CONNECT</literal>) (Stepan
Neretin)
《機械翻訳》SPI_connect()
/SPI_connect_ext()
が常に成功SPI_OK_CONNECT
を返すドキュメント。
(Stepan Neretin)
§
Errors are always reported via <function>ereport()</function>.
《機械翻訳》エラーは常にereport()
によって報告される。
Add <link linkend="xfunc-api-abi-stability-guidance">documentation section</link> about <acronym>API</acronym> and <acronym>ABI</acronym> compatibility (David Wheeler, Peter Eisentraut) 《機械翻訳》文書セクションにAPIとABI互換性を加えます。 (David Wheeler, Peter Eisentraut) §
Remove the experimental designation of <application>Meson</application> builds on <systemitem class="osname">Windows</systemitem> (Aleksander Alekseev) 《機械翻訳》MesonWindows上に構築されたの実験的指定を削除する。 (Aleksander Alekseev) §
Remove configure options <option>--disable-spinlocks</option> and
<option>--disable-atomics</option> (Thomas Munro)
《機械翻訳》configureオプション--disable-spinlocks
と--disable-atomics
を削除します。
(Thomas Munro)
§
§
Thirty-two-bit atomic operations are now required. 《機械翻訳》三十二ビットの原子的運行が現在必要とされている。
Remove support for the <acronym>HPPA</acronym>/<acronym>PA-RISC</acronym> architecture (Tom Lane) 《機械翻訳》HPPA/PA-RISCサポートのアーキテクチャを取り外します。 (Tom Lane) §
Add extension <xref linkend="pglogicalinspect"/> to inspect logical snapshots (Bertrand Drouvot) 《機械翻訳》extensionのスナップショットを検査するには、ロジカルpg_logicalinspectを追加します。 (Bertrand Drouvot) §
Add extension <xref linkend="pgoverexplain"/> which adds debug details
to <link linkend="sql-explain"><command>EXPLAIN</command></link>
output (Robert Haas)
《機械翻訳》EXPLAIN
の出力にextensionの詳細を追加するデバッグpg_overexplainを追加します。
(Robert Haas)
§
Add output columns to <link
linkend="postgres-fdw-functions"><function>postgres_fdw_get_connections()</function></link>
(Hayato Kuroda, Sagar Dilip Shedge)
《機械翻訳》出力列をpostgres_fdw_get_connections()
に追加します。
(Hayato Kuroda, Sagar Dilip Shedge)
§
§
§
§
New output column <structfield>used_in_xact</structfield> indicates
if the foreign data wrapper is being used by a current transaction,
<structfield>closed</structfield> indicates if it is closed,
<structfield>user_name</structfield> indicates the user name, and
<structfield>remote_backend_pid</structfield> indicates the remote
backend process identifier.
《機械翻訳》新しい出力カラムused_in_xact
外部データラッパーが現在トランザクションによって使用されているかどうかを示し、closed
閉じたであるかどうかを示し、user_name
ユーザ名前を示し、remote_backend_pid
リモートバックエンドプロセス識別子を示します。
Allow <link linkend="auth-password"><acronym>SCRAM</acronym></link> authentication from the client to be passed to <xref linkend="postgres-fdw"/> servers (Matheus Alcantara, Peter Eisentraut) 《機械翻訳》クライアントからのSCRAM認証がpostgres_fdwサーバに渡されるようにします。 (Matheus Alcantara, Peter Eisentraut) §
This avoids storing <application>postgres_fdw</application>
authentication information in the database, and is
enabled with the <application>postgres_fdw</application> <link
linkend="postgres-fdw-option-use-scram-passthrough"><literal>use_scram_passthrough</literal></link>
connection option. libpq uses new connection parameters
<xref linkend="libpq-connect-scram-client-key"/> and <xref
linkend="libpq-connect-scram-server-key"/>.
《機械翻訳》これにより、POSTGRES_fdw認証情報がデータベースに保存されなくなり、POSTGRES_fdwuse_scram_passthrough
コネクションオプションで有効になります。
libpqでは、新しいコネクションパラメータscram_client_keyとscram_server_keyが使用されます。
Allow <acronym>SCRAM</acronym> authentication from the client to be passed to <xref linkend="dblink"/> servers (Matheus Alcantara) 《機械翻訳》クライアントからのSCRAM認証がdblinkサーバに渡されるようにします。 (Matheus Alcantara) §
Add <literal>on_error</literal> and <literal>log_verbosity</literal>
options to <xref linkend="file-fdw"/> (Atsushi Torikoshi)
《機械翻訳》file_fdwにon_error
とlog_verbosity
オプションを追加します。
(Atsushi Torikoshi)
§
These control how <application>file_fdw</application> handles and reports invalid file rows. 《機械翻訳》これらは、無効なコントロール行をどのようにfile_fdw処理して報告するかをファイルします。
Add <literal>reject_limit</literal> to control the number of
invalid rows <application>file_fdw</application> can ignore (Atsushi
Torikoshi)
《機械翻訳》reject_limit
コントロールに無効な行file_fdw無視できるの数を追加します。
(Atsushi Torikoshi)
§
This is active when <literal>ON_ERROR = 'ignore'</literal>.
《機械翻訳》これは、ON_ERROR = 'ignore'
.のときのアクティブです。
Add configurable variable <varname>min_password_length</varname> to
<xref linkend="passwordcheck"/> (Emanuele Musella, Maurizio Boriani)
《機械翻訳》min_password_length
passwordcheckに構成可能な変数を追加します。
(Emanuele Musella, Maurizio Boriani)
§
This controls the minimum password length. 《機械翻訳》これは最小パスワード長さを制御します。
Have <xref linkend="pgbench"/> report the number of failed, retried, or skipped transactions in per-script reports (Yugo Nagata) 《機械翻訳》レポートごとのレポートで、pgbenchスキップされたに失敗したトランザクション、再試行されたトランザクション、またはスクリプトトランザクションの数を指定します。 (Yugo Nagata) §
Add <xref linkend="isn"/> server variable <literal>weak</literal>
to control invalid check digit acceptance (Viktor Holmberg)
《機械翻訳》isnサーバ変数を追加weak
コントロールへの無効なチェックディジットの受け入れ。
(Viktor Holmberg)
§
This was previously only controlled by function <link
linkend="isn-functions"><function>isn_weak()</function></link>.
《機械翻訳》これは、以前は関数isn_weak()
によってのみコントロールされていました。
Allow values to be sorted to speed <xref linkend="btree-gist"/> index builds (Bernd Helmle, Andrey Borodin) 《機械翻訳》btree_gistインデックスの構築を高速化するために、値を並べ替えることができます。 (Bernd Helmle, Andrey Borodin) §
Add <xref linkend="amcheck"/> check function <link
linkend="amcheck-functions"><function>gin_index_check()</function></link>
to verify <literal>GIN</literal> indexes (Grigory Kryachko, Heikki
Linnakangas, Andrey Borodin)
《機械翻訳》GIN
インデックスを検証するには、amcheckチェック関数gin_index_check()
を追加します。
(Grigory Kryachko, Heikki Linnakangas, Andrey Borodin)
§
Add functions <link
linkend="pgbuffercache-pg-buffercache-evict-relation"><function>pg_buffercache_evict_relation()</function></link>
and <link
linkend="pgbuffercache-pg-buffercache-evict-all"><function>pg_buffercache_evict_all()</function></link>
to evict unpinned shared buffers (Nazir Bilal Yavuz)
《機械翻訳》固定されていない共有バッファを削除する関数pg_buffercache_evict_relation()
とpg_buffercache_evict_all()
を追加してください。
(Nazir Bilal Yavuz)
§
The existing function <link
linkend="pgbuffercache-pg-buffercache-evict"><function>pg_buffercache_evict()</function></link>
now returns the buffer flush status.
《機械翻訳》既存の関数pg_buffercache_evict()
は、バッファフラッシュステータスを返すようになりました。
Allow extensions to install custom <xref linkend="sql-explain"/> options (Robert Haas, Sami Imseih) 《機械翻訳》カスタムEXPLAINオプションをインストールするための拡張を許可します。 (Robert Haas, Sami Imseih) § § §
Allow extensions to use the server's cumulative statistics <acronym>API</acronym> (Michael Paquier) 《機械翻訳》サーバの積算統計処理APIの利用延長を認める。 (Michael Paquier) § §
Allow the queries of <xref linkend="sql-createtableas"/> and <xref linkend="sql-declare"/> to be tracked by <application>pg_stat_statements</application> (Anthonin Bonnefoy) 《機械翻訳》CREATE TABLE ASとDECLAREの問い合わせをpg_stat_statements. (Anthonin Bonnefoy) §
They are also now assigned query ids. 《機械翻訳》それらは現在、アサイン問い合わせのIDでもあります。
Allow the parameterization of <xref linkend="sql-set"/> values in <application>pg_stat_statements</application> (Greg Sabino Mullane, Michael Paquier) 《機械翻訳》SET値のパラメータ化をpg_stat_statements. (Greg Sabino Mullane, Michael Paquier) §
This reduces the bloat caused by <command>SET</command> statements
with differing constants.
《機械翻訳》これにより、異なる定数を持つSET
ステートメントによって引き起こされる膨張が軽減される。
Add <link
linkend="pgstatstatements-pg-stat-statements"><structname>pg_stat_statements</structname></link>
columns to report parallel activity (Guillaume Lelarge)
《機械翻訳》レポートパラレルアクティビティにpg_stat_statements
列を追加します。
(Guillaume Lelarge)
§
The new columns are
<structfield>parallel_workers_to_launch</structfield> and
<structfield>parallel_workers_launched</structfield>.
《機械翻訳》新しい列はparallel_workers_to_launch
とparallel_workers_launched
です。
Add
<structname>pg_stat_statements</structname>.<structfield>wal_buffers_full</structfield>
to report full <acronym>WAL</acronym> buffers (Bertrand Drouvot)
《機械翻訳》pg_stat_statements
.wal_buffers_full
toレポートfullWALbuffers.を追加しました。
(Bertrand Drouvot)
§
Add <application>pgcrypto</application> algorithms <link
linkend="pgcrypto-crypt-algorithms"><literal>sha256crypt</literal></link>
and <link
linkend="pgcrypto-crypt-algorithms"><literal>sha512crypt</literal></link>
(Bernd Helmle)
《機械翻訳》pgcryptoアルゴリズムsha256crypt
とsha512crypt
を追加する。
(Bernd Helmle)
§
Add <link linkend="pgcrypto-raw-enc-funcs"><acronym>CFB</acronym></link> mode to <application>pgcrypto</application> encryption and decryption (Umar Hayat) 《機械翻訳》CFBモードをpgcrypto暗号化と復号化に追加します。 (Umar Hayat) §
Add function <link
linkend="pgcrypto-openssl-support-funcs"><function>fips_mode()</function></link>
to report the server's <acronym>FIPS</acronym> mode (Daniel
Gustafsson)
《機械翻訳》サーバFIPSモードのレポートに関数fips_mode()
を追加します。
(Daniel Gustafsson)
§
Add <application>pgcrypto</application> server variable <link
linkend="pgcrypto-configuration-parameters-builtin_crypto_enabled"><varname>builtin_crypto_enabled</varname></link>
to allow disabling builtin non-<acronym>FIPS</acronym> mode
cryptographic functions (Daniel Gustafsson, Joe Conway)
《機械翻訳》組み込みの非FIPS変数暗号化関数を無効にするために、pgcryptoサーバモードbuiltin_crypto_enabled
を追加しました。
(Daniel Gustafsson, Joe Conway)
§
This is useful for guaranteeing <acronym>FIPS</acronym> mode behavior. 《機械翻訳》これは、FIPSモードの動作を保証するのに役立ちます。
The following individuals (in alphabetical order) have contributed to this release as patch authors, committers, reviewers, testers, or reporters of issues. 以下の人々(アルファベット順)はパッチ作者、コミッター、レビューア、テスターあるいは問題の報告者として本リリースに貢献しました。
Abhishek Chanda |
Adam Guo |
Adam Rauch |
Aidar Imamov |
Ajin Cherian |
Alastair Turner |
Alec Cozens |
Aleksander Alekseev |
Alena Rybakina |
Alex Friedman |
Alex Richman |
Alexander Alehin |
Alexander Borisov |
Alexander Korotkov |
Alexander Kozhemyakin |
Alexander Kukushkin |
Alexander Kuzmenkov |
Alexander Kuznetsov |
Alexander Lakhin |
Alexander Pyhalov |
Alexandra Wang |
Alexey Dvoichenkov |
Alexey Makhmutov |
Alexey Shishkin |
Ali Akbar |
Álvaro Herrera |
Álvaro Mongil |
Amit Kapila |
Amit Langote |
Amul Sul |
Andreas Karlsson |
Andreas Scherbaum |
Andreas Ulbrich |
Andrei Lepikhov |
Andres Freund |
Andrew |
Andrew Bille |
Andrew Dunstan |
Andrew Jackson |
Andrew Kane |
Andrew Watkins |
Andrey Borodin |
Andrey Chudnovsky |
Andrey Rachitskiy |
Andrey Rudometov |
Andy Alsup |
Andy Fan |
Anthonin Bonnefoy |
Anthony Hsu |
Anthony Leung |
Anton Melnikov |
Anton Voloshin |
Antonin Houska |
Antti Lampinen |
Arseniy Mukhin |
Artur Zakirov |
Arun Thirupathi |
Ashutosh Bapat |
Asphator |
Atsushi Torikoshi |
Avi Weinberg |
Aya Iwata |
Ayush Tiwari |
Ayush Vatsa |
Bastien Roucariès |
Ben Peachey Higdon |
Benoit Lobréau |
Bernd Helmle |
Bernd Reiß |
Bernhard Wiedemann |
Bertrand Drouvot |
Bertrand Mamasam |
Bharath Rupireddy |
Bogdan Grigorenko |
Boyu Yang |
Braulio Fdo Gonzalez |
Bruce Momjian |
Bykov Ivan |
Cameron Vogt |
Cary Huang |
Cédric Villemain |
Cees van Zeeland |
ChangAo Chen |
Chao Li |
Chapman Flack |
Charles Samborski |
Chengwen Wu |
Chengxi Sun |
Chiranmoy Bhattacharya |
Chris Gooch |
Christian Charukiewicz |
Christoph Berg |
Christophe Courtois |
Christopher Inokuchi |
Clemens Ruck |
Corey Huinker |
Craig Milhiser |
Crisp Lee |
Dagfinn Ilmari Mannsåker |
Daniel Elishakov |
Daniel Gustafsson |
Daniel Vérité |
Daniel Westermann |
Daniele Varrazzo |
Daniil Davydov |
Daria Shanina |
Dave Cramer |
Dave Page |
David Benjamin |
David Christensen |
David Fiedler |
David G. Johnston |
David Geier |
David Rowley |
David Steele |
David Wheeler |
David Zhang |
Davinder Singh |
Dean Rasheed |
Devanga Susmitha |
Devrim Gündüz |
Dian Fay |
Dilip Kumar |
Dimitrios Apostolou |
Dipesh Dhameliya |
Dmitrii Bondar |
Dmitry Dolgov |
Dmitry Koval |
Dmitry Kovalenko |
Dmitry Yurichev |
Dominique Devienne |
Donghang Lin |
Dorjpalam Batbaatar |
Drew Callahan |
Duncan Sands |
Dwayne Towell |
Dzmitry Jachnik |
Egor Chindyaskin |
Egor Rogov |
Emanuel Ionescu |
Emanuele Musella |
Emre Hasegeli |
Eric Cyr |
Erica Zhang |
Erik Nordström |
Erik Rijkers |
Erik Wienhold |
Erki Eessaar |
Ethan Mertz |
Etienne LAFARGE |
Etsuro Fujita |
Euler Taveira |
Evan Si |
Evgeniy Gorbanev |
Fabio R. Sluzala |
Fabrízio de Royes Mello |
Feike Steenbergen |
Feliphe Pozzer |
Felix |
Fire Emerald |
Florents Tselai |
Francesco Degrassi |
Frank Streitzig |
Frédéric Yhuel |
Fredrik Widlert |
Gabriele Bartolini |
Gavin Panella |
Geoff Winkless |
George MacKerron |
Gilles Darold |
Grant Gryczan |
Greg Burd |
Greg Sabino Mullane |
Greg Stark |
Grigory Kryachko |
Guillaume Lelarge |
Gunnar Morling |
Gunnar Wagner |
Gurjeet Singh |
Haifang Wang |
Hajime Matsunaga |
Hamid Akhtar |
Hannu Krosing |
Hari Krishna Sunder |
Haruka Takatsuka |
Hayato Kuroda |
Heikki Linnakangas |
Hironobu Suzuki |
Holger Jakobs |
Hubert Lubaczewski |
Hugo Dubois |
Hugo Zhang |
Hunaid Sohail |
Hywel Carver |
Ian Barwick |
Ibrar Ahmed |
Igor Gnatyuk |
Igor Korot |
Ilia Evdokimov |
Ilya Gladyshev |
Ilyasov Ian |
Imran Zaheer |
Isaac Morland |
Israel Barth Rubio |
Ivan Kush |
Jacob Brazeal |
Jacob Champion |
Jaime Casanova |
Jakob Egger |
Jakub Wartak |
James Coleman |
James Hunter |
Jan Behrens |
Japin Li |
Jason Smith |
Jayesh Dehankar |
Jeevan Chalke |
Jeff Davis |
Jehan-Guillaume de Rorthais |
Jelte Fennema-Nio |
Jian He |
Jianghua Yang |
Jiao Shuntian |
Jim Jones |
Jim Nasby |
Jingtang Zhang |
Jingzhou Fu |
Joe Conway |
Joel Jacobson |
John Hutchins |
John Naylor |
Jonathan Katz |
Jorge Solórzano |
José Villanova |
Josef Šimánek |
Joseph Koshakow |
Julien Rouhaud |
Junwang Zhao |
Justin Pryzby |
Kaido Vaikla |
Kaimeh |
Karina Litskevich |
Karthik S |
Kartyshov Ivan |
Kashif Zeeshan |
Keisuke Kuroda |
Kevin Hale Boyes |
Kevin K Biju |
Kirill Reshke |
Kirill Zdornyy |
Koen De Groote |
Koichi Suzuki |
Koki Nakamura |
Konstantin Knizhnik |
Kouhei Sutou |
Kuntal Ghosh |
Kyotaro Horiguchi |
Lakshmi Narayana Velayudam |
Lars Kanis |
Laurence Parry |
Laurenz Albe |
Lele Gaifax |
Li Yong |
Lilian Ontowhee |
Lingbin Meng |
Luboslav Špilák |
Luca Vallisa |
Lukas Fittl |
Maciek Sakrejda |
Magnus Hagander |
Mahendra Singh Thalor |
Mahendrakar Srinivasarao |
Maiquel Grassi |
Maksim Korotkov |
Maksim Melnikov |
Man Zeng |
Marat Buharov |
Marc Balmer |
Marco Nenciarini |
Marcos Pegoraro |
Marina Polyakova |
Mark Callaghan |
Mark Dilger |
Marlene Brandstaetter |
Marlene Reiterer |
Martin Rakhmanov |
Masahiko Sawada |
Masahiro Ikeda |
Masao Fujii |
Mason Mackaman |
Mat Arye |
Matheus Alcantara |
Mats Kindahl |
Matthew Gabeler-Lee |
Matthew Kim |
Matthew Sterrett |
Matthew Woodcraft |
Matthias van de Meent |
Matthieu Denais |
Maurizio Boriani |
Max Johnson |
Max Madden |
Maxim Boguk |
Maxim Orlov |
Maximilian Chrzan |
Melanie Plageman |
Melih Mutlu |
Mert Alev |
Michael Banck |
Michael Bondarenko |
Michael Christofides |
Michael Guissine |
Michael Harris |
Michaël Paquier |
Michail Nikolaev |
Michal Kleczek |
Michel Pelletier |
Mikaël Gourlaouen |
Mikhail Gribkov |
Mikhail Kot |
Milosz Chmura |
Muralikrishna Bandaru |
Murat Efendioglu |
Mutaamba Maasha |
Naeem Akhter |
Nat Makarevitch |
Nathan Bossart |
Navneet Kumar |
Nazir Bilal Yavuz |
Neil Conway |
Niccolò Fei |
Nick Davies |
Nicolas Maus |
Niek Brasa |
Nikhil Raj |
Nikita |
Nikita Kalinin |
Nikita Malakhov |
Nikolay Samokhvalov |
Nikolay Shaplov |
Nisha Moond |
Nitin Jadhav |
Nitin Motiani |
Noah Misch |
Noboru Saito |
Noriyoshi Shinoda |
Ole Peder Brandtzæg |
Oleg Sibiryakov |
Oleg Tselebrovskiy |
Olleg Samoylov |
Onder Kalaci |
Ondrej Navratil |
Patrick Stählin |
Paul Amonson |
Paul Jungwirth |
Paul Ramsey |
Pavel Borisov |
Pavel Luzanov |
Pavel Nekrasov |
Pavel Stehule |
Peter Eisentraut |
Peter Geoghegan |
Peter Mittere |
Peter Smith |
Phil Eaton |
Philipp Salvisberg |
Philippe Beaudoin |
Pierre Giraud |
Pixian Shi |
Polina Bungina |
Przemyslaw Sztoch |
Quynh Tran |
Rafia Sabih |
Raghuveer Devulapalli |
Rahila Syed |
Rama Malladi |
Ran Benita |
Ranier Vilela |
Renan Alves Fonseca |
Richard Guo |
Richard Neill |
Rintaro Ikeda |
Robert Haas |
Robert Treat |
Robins Tharakan |
Roman Zharkov |
Ronald Cruz |
Ronan Dunklau |
Rui Zhao |
Rushabh Lathia |
Rustam Allakov |
Ryo Kanbayashi |
Ryohei Takahashi |
RyotaK |
Sagar Dilip Shedge |
Salvatore Dipietro |
Sam Gabrielsson |
Sam James |
Sameer Kumar |
Sami Imseih |
Samuel Thibault |
Satyanarayana Narlapuram |
Sebastian Skalacki |
Senglee Choi |
Sergei Kornilov |
Sergey Belyashov |
Sergey Dudoladov |
Sergey Prokhorenko |
Sergey Sargsyan |
Sergey Soloviev |
Sergey Tatarintsev |
Shaik Mohammad Mujeeb |
Shawn McCoy |
Shenhao Wang |
Shihao Zhong |
Shinya Kato |
Shlok Kyal |
Shubham Khanna |
Shveta Malik |
Simon Riggs |
Smolkin Grigory |
Sofia Kopikova |
Song Hongyu |
Song Jinzhou |
Soumyadeep Chakraborty |
Sravan Kumar |
Srinath Reddy |
Stan Hu |
Stepan Neretin |
Stephen Fewer |
Stephen Frost |
Steve Chavez |
Steven Niu |
Suraj Kharage |
Sven Klemm |
Takamichi Osumi |
Takeshi Ideriha |
Tatsuo Ishii |
Ted Yu |
Tels |
Tender Wang |
Teodor Sigaev |
Thom Brown |
Thomas Baehler |
Thomas Krennwallner |
Thomas Munro |
Tim Wood |
Timur Magomedov |
Tobias Wendorff |
Todd Cook |
Tofig Aliev |
Tom Lane |
Tomas Vondra |
Tomasz Rybak |
Tomasz Szypowski |
Torsten Foertsch |
Toshi Harada |
Tristan Partin |
Triveni N |
Umar Hayat |
Vallimaharajan G |
Vasya Boytsov |
Victor Yegorov |
Vignesh C |
Viktor Holmberg |
Vinícius Abrahão |
Vinod Sridharan |
Virender Singla |
Vitaly Davydov |
Vladlen Popolitov |
Vladyslav Nebozhyn |
Walid Ibrahim |
Webbo Han |
Wenhui Qiu |
Will Mortensen |
Will Storey |
Wolfgang Walther |
Xin Zhang |
Xing Guo |
Xuneng Zhou |
Yan Chengpen |
Yang Lei |
Yaroslav Saburov |
Yaroslav Syrytsia |
Yasir Hussain |
Yasuo Honda |
Yogesh Sharma |
Yonghao Lee |
Yoran Heling |
Yu Liang |
Yugo Nagata |
Yuhang Qiu |
Yuki Seino |
Yura Sokolov |
Yurii Rashkovskii |
Yushi Ogiwara |
Yusuke Sugie |
Yuta Katsuragi |
Yuto Sasaki |
Yuuki Fujii |
Yuya Watari |
Zane Duffield |
Zeyuan Hu |
Zhang Mingli |
Zhihong Yu |
Zhijie Hou |
Zsolt Parragi |