バージョンごとのドキュメント一覧

E.1. リリース18.4 #

<title>Release 18.4</title>

<title>Release date:</title> リリース日: 2026-05-14

This release contains a variety of fixes from 18.3. For information about new features in major release 18, see <xref linkend="release-18"/>. このリリースは18.3に対し、様々な不具合を修正したものです。 18メジャーリリースにおける新機能については、E.5を参照してください。

E.1.1. Migration to Version 18.4 #

A dump/restore is not required for those running 18.X. 18.Xからの移行ではダンプ/リストアは不要です。

However, if you are upgrading from a version earlier than 18.2, see <xref linkend="release-18-2"/>. しかしながら、18.2より前のバージョンからアップグレードする場合は、E.3を参照してください。

E.1.2. 変更点 #

<title>Changes</title>
  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [b63f25bdd] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [f7a191f53] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [32a4ce55c] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [66cf26b9e] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [3fb66d302] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [3b4e66739] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Branch: REL_17_STABLE [6dffaeb8e] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [c2e6ef863] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [16fda4df6] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [14a4a7040] 2026-05-11 05:13:51 -0700

    Prevent unbounded recursion while processing startup packets (Michael Paquier) 《機械翻訳》スタートアップパケット処理中の無制限の反復を防止します。 (Michael Paquier) §

    A malicious client could crash the connected backend by alternating rejected SSL and GSS encryption requests indefinitely. 《機械翻訳》悪意のあるクライアントは、拒否されたSSLおよびGSSクラッシュ要求を無期限に交互に行うことによって、接続されたバックエンドを暗号化する可能性がある。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Calif.io (in collaboration with Claude and Anthropic Research) for reporting this problem. (CVE-2026-6479) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたCalif.io(ClaudeおよびAnthropic Researchとの協力)に感謝します。 (CVE-2026-6479)。

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [46593aea0] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [e1c30458a] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [fe2720c45] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [cfb610eaa] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [bfc5cea76] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [61a9b4b6e] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [c55cea529] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [01e568b8c] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [01b5ef7df] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [aff71f87b] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [4032c9d98] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [e31ef0720] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [0dc1fdc75] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [f3cee4dc4] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [e3a2bea41] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [a4f089c79] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [7fdb0907e] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [39bc8f2ca] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [b2869ebc4] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_18_STABLE [dd8af778d] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_17_STABLE [26dd3cac2] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_16_STABLE [c25973124] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_15_STABLE [fb0bc321d] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Branch: REL_14_STABLE [bcfd848e7] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Author: Nathan Bossart <nathan@postgresql.org> Branch: master [6a985e71e] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_18_STABLE [55328e3a9] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_17_STABLE [87357a606] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_16_STABLE [32c525eb6] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_15_STABLE [137013f60] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [986753361] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Author: Heikki Linnakangas <heikki.linnakangas@iki.fi> Branch: master [6d68fcb28] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_18_STABLE [67dd6243d] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_17_STABLE [3c41f5534] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_16_STABLE [e24fb3247] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_15_STABLE [e49e9590d] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Branch: REL_14_STABLE [8e81995de] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [066b7b144] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [8d1489d50] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [ebcfa7867] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [f20b84081] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [b11c3eadf] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [3e0eba196] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: REL_18_STABLE [c7fb9f765] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [00e243e67] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [924b3e943] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [d75b1dc96] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [37842f3dc] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: REL_17_STABLE [e5babf754] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [47dae5e74] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [d106295b6] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [6a423a256] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Author: Heikki Linnakangas <heikki.linnakangas@iki.fi> Branch: master [c3f7dde39] 2026-05-11 21:27:55 +0300 Branch: REL_18_STABLE [3fbec9e50] 2026-05-11 21:28:46 +0300 Branch: REL_17_STABLE [8e909812d] 2026-05-11 21:28:57 +0300 Branch: REL_16_STABLE [e42598a41] 2026-05-11 21:29:08 +0300 Branch: REL_15_STABLE [dc6c85ff4] 2026-05-11 21:29:18 +0300 Branch: REL_14_STABLE [c9447b8bd] 2026-05-11 21:29:27 +0300

    Fix assorted integer overflows in memory-allocation calculations (Tom Lane, Nathan Bossart, Heikki Linnakangas) 《機械翻訳》メモリ整数計算におけるアロケーションオーバーフローを修正しました。 (Tom Lane, Nathan Bossart, Heikki Linnakangas) § § § § § § § § §

    Various places were incautious about the possibility of integer overflow in calculations of how much memory to allocate. Overflow would lead to allocating a too-small buffer which the caller would then write past the end of. This would at least trigger server crashes, and probably could be exploited for arbitrary code execution. In many but by no means all cases, the hazard exists only in 32-bit builds. 《機械翻訳》多くの場所では、割り当てるオーバーフローの量を計算する際に、整数メモリの可能性について慎重ではありませんでした。 オーバーフローは小さすぎるバッファを割り当てることになり、呼び出し側はその末尾を超えて書き込みます。 これは少なくともトリガサーバをクラッシュさせ、おそらく任意のコード実行に悪用される可能性があります。 すべてではありませんが、多くの場合、この危険は32ビットビルドにのみ存在します。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Xint Code, Bruce Dang, Sven Klemm, and Pavel Kohout for reporting these problems. (CVE-2026-6473) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたXint Code、Bruce Dang、Sven Klemm、およびPavel Kohoutに感謝します。 CVE-2026-6473。

  • Author: Nathan Bossart <nathan@postgresql.org> Branch: master [d389415ff] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_18_STABLE [c2e44c370] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [d7de7fa84] 2026-05-11 05:13:49 -0700

    Properly quote subscription names in <application>pg_createsubscriber</application> (Nathan Bossart) 《機械翻訳》pg_createsubscriber.内のサブスクリプション名は正しくクォートすること。 (Nathan Bossart) §

    The given subscription name was inserted into SQL commands without quoting, so that SQL injection could be achieved in the (perhaps unlikely) case that the subscription name comes from an untrusted source. 《機械翻訳》指定されたサブスクリプション名前が引用符で括られることなくSQLコマンドに挿入されました。 これにより、信頼されていないケースからサブスクリプション名前に到達するような(おそらくあり得ない)ソースでSQLインジェクションが行われるようになりました。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Yu Kunpeng for reporting this problem. (CVE-2026-6476) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたYu Kunpeng氏に感謝します。 (CVE-2026-6476)。

  • Author: Noah Misch <noah@leadboat.com> Branch: master [46b4f5c11] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [cb35d7306] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [f0f59b658] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [248a433cd] 2026-05-11 05:13:50 -0700

    Properly quote object names in logical replication origin checks (Pavel Kohout) 《機械翻訳》論理レプリケーションのオブジェクトのチェックでオリジンの名前を正しく引用してください。 (Pavel Kohout) §

    <command>ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION</command> interpolated schema and relation names into SQL commands without quoting them, allowing execution of arbitrary SQL on the publisher. 《機械翻訳》ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATIONスキーマとリレーションの名前を引用符で囲まずにSQLコマンドに挿入し、パブリッシャー上で任意のSQLを実行できるようにしました。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Pavel Kohout for reporting this problem. (CVE-2026-6638) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたPavel Kohoutに感謝します。 (CVE-2026-6638)。

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [d388e1d7f] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [62ad26266] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [3ed3dbbf4] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [5919e0005] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [7fe365693] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [2d267ffc4] 2026-05-11 05:13:51 -0700

    Reject over-length options in <function>ts_headline()</function> (Michael Paquier) 《機械翻訳》ts_headline().内のオーバー長さオプションを拒否します。 (Michael Paquier) §

    The <literal>StartSel</literal>, <literal>StopSel</literal> and <literal>FragmentDelimiter</literal> strings must not exceed 32Kb in length, but this was not checked for. An over-length value would typically crash the server. 《機械翻訳》StartSelStopSelおよびFragmentDelimiterの文字列は、長さで32キロバイトを超えてはなりませんが、これはチェックされませんでした。 超過長さの値は、通常、サーバをクラッシュにします。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Xint Code for reporting this problem. (CVE-2026-6473) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたXint Codeに感謝します。 (CVE-2026-6473)。

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [6d6348f03] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [661095c40] 2026-05-11 05:13:47 -0700

    Detect faulty input when restoring attribute MCV statistics (Michael Paquier) 《機械翻訳》属性MCV統計処理の復元時に不正な入力を検出します。 (Michael Paquier) §

    The statistics restore functions were insufficiently careful about validating most-common-value statistics, and would accept values that could crash the planner later on. 《機械翻訳》統計処理のリストア関数は、最も一般的な値である統計処理の検証に関して十分な注意を払っておらず、後にプランナをクラッシュする可能性のある値を受け入れていました。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Jeroen Gui for reporting this problem. (CVE-2026-6575) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたJeroen Guiに感謝します。 (CVE-2026-6575)。

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [76ab76f87] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [ba27389c2] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [4197c880c] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_16_STABLE [24e0e3254] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_15_STABLE [126a236ba] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [a50ae8306] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [ec8ded4b3] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [c6e7a9ef3] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [a386d14fe] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_16_STABLE [79b7847c7] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_15_STABLE [c3fff3950] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [2c8226f52] 2026-05-11 05:13:51 -0700

    Guard against malicious time zone names in <function>timeofday()</function> and <function>pg_strftime()</function> (Tom Lane) 《機械翻訳》悪意のある時間帯名からの保護timeofday()およびpg_strftime(). (Tom Lane) § §

    A crafted time zone setting could pass <literal>%</literal> sequences to <function>snprintf()</function>, potentially causing crashes or disclosure of server memory. Another path to similar results was to overflow the limited-size output buffer used by <function>pg_strftime()</function>. 《機械翻訳》巧妙に細工されたタイムゾーン設定は、%シーケンスをsnprintf()に渡す可能性があり、クラッシュやサーバメモリの開示を引き起こす可能性がある。 同様の結果をもたらしたもう1つのパスは、pg_strftime()によって使用されるサイズ限定の出力バッファをオーバーフローにすることであった。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Xint Code for reporting this problem. (CVE-2026-6474) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたXint Codeに感謝します。 (CVE-2026-6474)。

  • Author: Nathan Bossart <nathan@postgresql.org> Branch: master [4793fc41f] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_18_STABLE [a44780f41] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [c27ba08cd] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_16_STABLE [d92852d62] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_15_STABLE [08c397b02] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [8bca85e9f] 2026-05-11 05:13:51 -0700

    When creating a multirange type, ensure the user has <literal>CREATE</literal> privilege on the schema specified for the multirange type (Jelte Fennema-Nio) 《機械翻訳》複数範囲タイプを作成する場合、ユーザが持つ保証CREATE複数範囲権限に対して指定されたスキーマ上のタイプ。 (Jelte Fennema-Nio) §

    The multirange type can be put into a different schema than its parent range type, but we neglected to apply the required privilege check when doing so. 《機械翻訳》マルチレンジタイプは、親スキーマとは別の範囲型に入れることができるが、その際に必要な権限チェックを適用しなかった。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Jelte Fennema-Nio for reporting this problem. (CVE-2026-6472) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたJelte Fennema-Nioに感謝します。 (CVE-2026-6472)。

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [5924e256c] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [d93ef4131] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [c4e7435b3] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [00e27235e] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [c95275f18] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [4608619a1] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Author: Heikki Linnakangas <heikki.linnakangas@iki.fi> Branch: REL_17_STABLE [8e34acfda] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [1604939b2] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [9dcfcb92f] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [b282280e9] 2026-05-11 05:13:51 -0700

    Use timing-safe string comparisons in authentication code (Michael Paquier) 《機械翻訳》認証セーフでは、タイミングとコードの文字列比較を使用してください。 (Michael Paquier) §

    Use <function>timingsafe_bcmp()</function> instead of <function>memcpy()</function> or <function>strcmp()</function> when checking passwords, hashes, etc. It is not known whether the data dependency of those functions is usefully exploitable in any of these places, but in the interests of safety, replace them. 《機械翻訳》使用timingsafe_bcmp()代わりmemcpy()または、パスワード、ハッシュなどをチェックする場合には、または、これらの関数のデータ依存性がこれらの場所のいずれかで有効に利用できるかどうかは不明であるが、安全のためにそれらを置き換える。 strcmp()

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Joe Conway for reporting this problem. (CVE-2026-6478) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたJoe Conwayに感謝します。 (CVE-2026-6478)。

  • Author: Nathan Bossart <nathan@postgresql.org> Branch: master [bd4811493] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_18_STABLE [be0136440] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_17_STABLE [d88c7be15] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_16_STABLE [614474996] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_15_STABLE [e3a1f83ea] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Branch: REL_14_STABLE [8ac723b2b] 2026-05-11 05:13:51 -0700

    Mark <function>PQfn()</function> as unsafe, and avoid using it within <application>libpq</application> (Nathan Bossart) 《機械翻訳》マークPQfn()安全ではないため、libpq内での使用は避ける。 (Nathan Bossart) §

    For a non-integral result type, <function>PQfn()</function> is not passed the size of the output buffer, so it cannot check that the data returned by the server will fit. A malicious server could therefore overwrite client memory. This is unfixable without an API change, so mark the function as deprecated. Internally to <application>libpq</application>, use a variant version that can apply the missing check. 《機械翻訳》非整数の結果タイプの場合、PQfn()は出力されたサイズのバッファを渡されないので、サーバによって返されたデータが収まるようにチェックすることができません。 したがって、悪意のあるサーバがクライアントメモリを上書きする可能性があります。 これはAPIを変更しないと修正できないため、関数をマークにすることは推奨されません。 内部的にlibpqに対して、欠落したチェックを適用できるバリアントバージョンを使用します。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Yu Kunpeng and Martin Heistermann for reporting this problem. (CVE-2026-6477) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたYu Kunpeng氏とMartin Heistermann氏に感謝します。 (CVE-2026-6477)。

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [a1063eece] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_18_STABLE [6a67c540a] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_17_STABLE [8f881e188] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_16_STABLE [6778af13e] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_15_STABLE [0c83fe8e4] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [498829dca] 2026-05-11 05:13:51 -0700

    Prevent path traversal in <application>pg_basebackup</application> and <application>pg_rewind</application> (Michael Paquier) 《機械翻訳》pg_basebackupおよびpg_rewindでのパストラバーサルを防止します。 (Michael Paquier) §

    These applications failed to validate output file paths read from their input, so that a malicious source could overwrite any file writable by these applications. Constrain where data can be written by rejecting paths that are absolute or contain parent-directory references. 《機械翻訳》これらのアプリケーションは、入力から読み取られたファイル経路の出力を検証できなかったため、悪意のあるソースがこれらのアプリケーションで書き込み可能なファイルを上書きする可能性があります。 絶対パスまたは親ディレクトリ参照を含む経路を拒否することで、データの書き込み場所を制限します。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks XlabAI Team of Tencent Xuanwu Lab and Valery Gubanov for reporting this problem. (CVE-2026-6475) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたTencent XlabAIチームとValery Gubanovに感謝します。 (CVE-2026-6475)。

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [43451a7a2] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [c5790ec4f] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [c4d04cc48] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [5c1069c35] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [84a9f2641] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [074702525] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Branch: master [906ea101d] 2026-05-11 12:12:03 -0400 Branch: REL_18_STABLE [05e73b5c3] 2026-05-11 12:12:03 -0400 Branch: REL_17_STABLE [2b429d887] 2026-05-11 12:12:03 -0400 Branch: REL_16_STABLE [6f0bff33d] 2026-05-11 12:12:03 -0400 Branch: REL_15_STABLE [fc1fd3d97] 2026-05-11 12:12:03 -0400 Branch: REL_14_STABLE [479823a71] 2026-05-11 12:12:03 -0400

    Guard against field overflow within <filename>contrib/intarray</filename>'s <type>query_int</type> type and <filename>contrib/ltree</filename>'s <type>ltxtquery</type> type (Tom Lane) 《機械翻訳》contrib/intarray'squery_intオーバーフローとcontrib/ltree'sltxtquery問い合わせの中のタイプタイプを警戒してください。 (Tom Lane) § §

    Parsing of these query structures did not check for overflow of 16-bit fields, so that construction of an invalid query tree was possible. This can crash the server when executing the query. 《機械翻訳》これらの問い合わせ構造物のパースは、16-ビット田のオーバーフローにはチェックしておらず、無効な問い合わせツリーの建設が可能であった。 これにより、問い合わせを実行する際にサーバをクラッシュすることができる。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Xint Code for reporting this problem. (CVE-2026-6473) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたXintコードに感謝します。 (CVE-2026-6473)。

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [2f1b16e86] 2026-05-11 05:13:46 -0700 Branch: REL_18_STABLE [7f019f341] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_17_STABLE [8c3426110] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_16_STABLE [6b6b26fde] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_15_STABLE [9c2fa5b6a] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_14_STABLE [b545c3787] 2026-05-11 05:13:51 -0700

    Guard against overly long values of <filename>contrib/ltree</filename>'s <type>lquery</type> type (Michael Paquier) 《機械翻訳》contrib/ltree'slqueryタイプの値が過度に長くならないように注意してください。 (Michael Paquier) §

    Values with more than 64K items caused internal overflows, potentially resulting in stack smashes or wrong answers. 《機械翻訳》64Kを超える項目を持つ値は内部オーバーフローを引き起こし、スタックスマッシュや間違いアンサーを引き起こす可能性があった。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Vergissmeinnicht, A1ex, and Jihe Wang for reporting this problem. (CVE-2026-6473) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたVergissmeinnicht、A1ex、およびJihe Wangに感謝します。 (CVE-2026-6473)。

  • Author: Nathan Bossart <nathan@postgresql.org> Branch: master [260e97733] 2026-05-11 05:13:47 -0700 Branch: REL_18_STABLE [1ebda7da9] 2026-05-11 05:13:48 -0700 Branch: REL_17_STABLE [2dc64ef28] 2026-05-11 05:13:49 -0700 Branch: REL_16_STABLE [710995782] 2026-05-11 05:13:50 -0700 Branch: REL_15_STABLE [8053235ab] 2026-05-11 05:13:51 -0700 Branch: REL_14_STABLE [2b026df29] 2026-05-11 05:13:52 -0700

    Prevent SQL injection and buffer overruns in <filename>contrib/spi</filename> (Nathan Bossart) 《機械翻訳》でのSQLインジェクションとバッファオーバーランを防止するcontrib/spi. (Nathan Bossart) §

    <function>check_foreign_key()</function> was insufficiently careful about quoting key values, and also used fixed-length buffers for constructing queries. While this module is only meant as example code, it still shouldn't contain such dangerous errors. 《機械翻訳》check_foreign_key()はキー値の引用符付けに十分な注意を払っておらず、問い合わせの構築に固定長さバッファを使用していました。 このモジュールはサンプルコードとしてのみ意図されていますが、このような危険なエラーを含むべきではありません。

    The <productname>PostgreSQL</productname> Project thanks Nikolay Samokhvalov for reporting this problem. (CVE-2026-6637) 《機械翻訳》PostgreSQLプロジェクトは、本問題を報告してくれたNikolay Samokhvalovに感謝します。 (CVE-2026-6637)。

  • Author: Richard Guo <rguo@postgresql.org> Branch: master [f76686ce7] 2026-05-01 11:13:50 +0900 Branch: REL_18_STABLE [e8fd5e579] 2026-05-01 11:16:36 +0900 Branch: master [ba82de48e] 2026-05-08 10:57:50 +0900 Branch: REL_18_STABLE [1132af22c] 2026-05-08 10:59:13 +0900 Branch: master [a1b754558] 2026-05-08 12:45:51 +0900 Branch: REL_18_STABLE [5c214b58b] 2026-05-08 12:47:26 +0900 Branch: master [5a55ea507] 2026-05-05 10:22:53 +0900 Branch: REL_18_STABLE [b62f514ac] 2026-05-05 10:26:17 +0900 Branch: REL_17_STABLE [d0e73bb18] 2026-05-05 10:28:24 +0900 Branch: REL_16_STABLE [748fe9e60] 2026-05-05 10:30:37 +0900 Branch: REL_15_STABLE [872c9fae7] 2026-05-05 10:32:25 +0900 Branch: REL_14_STABLE [8395446df] 2026-05-05 10:33:47 +0900 Branch: master [574581b50] 2026-05-05 10:23:31 +0900 Branch: REL_18_STABLE [bed3ffbf9] 2026-05-05 10:27:06 +0900 Branch: REL_17_STABLE [13226050e] 2026-05-05 10:29:01 +0900 Branch: REL_16_STABLE [5a24cef08] 2026-05-05 10:31:17 +0900 Branch: REL_15_STABLE [bab4f7fa5] 2026-05-05 10:32:42 +0900 Branch: REL_14_STABLE [172034f6e] 2026-05-05 10:34:07 +0900

    Check for nondeterministic collations before assuming that an equality condition on a collatable type implies uniqueness (Richard Guo) 《機械翻訳》非決定性照合のためのチェック前は、照合可能なタイプ上の等価条件が一意性を意味すると仮定します。 (Richard Guo) § § § § §

    Numerous planner optimizations assume that, for example, at most one table row can satisfy <literal>WHERE x = 'abc'</literal> if there is a unique index on <literal>x</literal>. However this conclusion is unsafe in general if the index and the <literal>WHERE</literal> clause have different collations attached. It is safe when both collations are deterministic, because that property essentially requires that equality of two strings means bitwise equality. But nondeterministic collations don't act that way, so that optimizing on the assumption of unique matches can give wrong query answers if either the <literal>WHERE</literal> clause or the index has a nondeterministic collation. 《機械翻訳》多くのプランナ最適化では、例の場合、多くても1つのテーブル行が満たすことができると仮定していますWHERE x = 'abc' x上に一意インデックスがある場合。 ただし、インデックスとWHERE句に異なる照合がアタッチされている場合、この結論は一般に安全ではありません。 プロパティは本質的に2つの文字列の等価性がビット単位の等価性を意味することを要求するため、両方の照合が決定性である場合はセーフです。 しかし、非決定性照合はそのように動作しないため、ユニーク一致の仮定に基づく最適化では、WHERE句またはインデックスのいずれかが非決定性の照合順序を持つ場合に間違い問い合わせの回答が得られます。

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [cfcd57111] 2026-04-20 14:48:23 -0400 Branch: REL_18_STABLE [16fb94605] 2026-04-20 14:48:23 -0400 Branch: REL_17_STABLE [766d40286] 2026-04-20 14:48:23 -0400 Branch: REL_16_STABLE [d509be4ac] 2026-04-20 14:48:23 -0400 Branch: master [f0ac6d494] 2026-04-20 19:24:52 -0400 Branch: REL_17_STABLE [53cb4ec1d] 2026-04-20 19:24:46 -0400 Branch: REL_16_STABLE [798dabe83] 2026-04-20 19:24:46 -0400

    Fix incomplete removal of relation references in <literal>RestrictInfo</literal> structs during join removal (Tom Lane) 《機械翻訳》リレーション削除中にRestrictInfo構造体の結合参照の削除が不完全になる問題が修正されました。 (Tom Lane) §

    This oversight has been shown to result in planner failures such as unexpected <quote>FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions</quote> errors. It may also have caused failure to consider valid plans in other cases. 《機械翻訳》この見落としは、予期しない完全外部結合はプランナ結合可能またはマージ結合可能なハッシュ条件でのみサポートされていますエラーなどの結合障害を引き起こすことが示されています。 また、他の場合には、有効な計画を考慮できない原因となった可能性もあります。

  • Author: Richard Guo <rguo@postgresql.org> Branch: master [c1408956e] 2026-04-09 16:41:31 +0900 Branch: REL_18_STABLE [8e8b2bef7] 2026-04-09 16:43:28 +0900

    Improve planner's matching of partition key columns to sub-query outputs (Richard Guo) 《機械翻訳》改善プランナのパーティションキーのマッチングは、サブ-問い合わせの出力に列を作成します。 (Richard Guo) §

    Strip no-op PlaceHolderVars from operands before comparing them to partition keys. This change enables partition pruning to succeed in some cases where it previously failed to recognize that a partition need not be scanned. 《機械翻訳》ストリップno-op PlaceHolderVars。 オペランド前比較からパーティションキーへの変数です。 この変更により、以前はパーティションをスキャンする必要がないことを認識できなかった場合でも、パーティションの削除が成功するようになりました。

  • Author: Alexander Korotkov <akorotkov@postgresql.org> Branch: master [07b7a964d] 2026-03-20 15:46:30 +0200 Branch: REL_18_STABLE [e8b9d6497] 2026-03-20 15:47:11 +0200

    Fix self-join removal to handle join clauses that are bare boolean columns, e.g. <literal>ON t1.boolcol</literal> (Andrei Lepikhov, Tender Wang, Alexander Korotkov) 《機械翻訳》自己結合の削除を修正して、裸のブール列の結合句を処理できるようにします。 例えばON t1.boolcol (Andrei Lepikhov, Tender Wang, Alexander Korotkov) §

    Previously such a case led to a <quote>no relation entry for relid <replaceable>N</replaceable></quote> error. 《機械翻訳》以前は、このようなケースはrelid Nリレーションにはエントリエラーがありませんにつながりました。

  • Author: Dean Rasheed <dean.a.rasheed@gmail.com> Branch: master [5548a969b] 2026-04-22 11:50:17 +0100 Branch: REL_18_STABLE [f3d03fbd5] 2026-04-22 11:50:18 +0100

    Fix <literal>UPDATE/DELETE ... WHERE CURRENT OF</literal> to work on tables with virtual generated columns (Satyanarayana Narlapuram, Dean Rasheed) 《機械翻訳》UPDATE/DELETE ... WHERE CURRENT OF仮想的に生成された列を持つテーブルで動作するように修正しました。 (Satyanarayana Narlapuram, Dean Rasheed) §

  • Author: Dean Rasheed <dean.a.rasheed@gmail.com> Branch: master [783425175] 2026-04-22 09:03:44 +0100 Branch: REL_18_STABLE [cf38dedf6] 2026-04-22 09:03:44 +0100

    Fix expansion of virtual generated columns in <literal>EXCLUDED</literal> column references in <literal>INSERT ... ON CONFLICT</literal> (Satyanarayana Narlapuram, Dean Rasheed) 《機械翻訳》で生成される仮想的な列の展開を修正しました。 INSERT ... ON CONFLICTでのカラム参照。 EXCLUDED (Satyanarayana Narlapuram, Dean Rasheed) §

  • Author: Richard Guo <rguo@postgresql.org> Branch: master [c6a79be3f] 2026-04-21 14:28:26 +0900 Branch: REL_18_STABLE [e528bfe97] 2026-04-21 14:29:33 +0900 Branch: REL_17_STABLE [9d6208939] 2026-04-21 14:31:15 +0900 Branch: REL_16_STABLE [07b257189] 2026-04-21 14:33:07 +0900 Branch: REL_15_STABLE [7062bd577] 2026-04-21 14:33:57 +0900 Branch: REL_14_STABLE [8e39951be] 2026-04-21 14:35:43 +0900

    Fix incorrect handling of <literal>NEW</literal> generated columns in rule actions and rule qualifications (Richard Guo, Dean Rasheed) 《機械翻訳》ルールアクションおよびルール修飾子のNEW生成された列の不正なハンドリングを修正しました。 (Richard Guo, Dean Rasheed) §

    Previously, such column references would produce NULL in <literal>INSERT</literal> cases, or be equivalent to the <literal>OLD</literal> value in <literal>UPDATE</literal> cases. 《機械翻訳》以前は、このようなカラムの参照はNULL in INSERT casesを生成するか、OLD value in UPDATE cases.

  • Author: Robert Haas <rhaas@postgresql.org> Branch: master [570e2fcc0] 2026-03-24 06:28:33 -0400 Branch: REL_18_STABLE [cceb9c18a] 2026-03-24 06:28:32 -0400

    Fix spurious <quote>indexes on virtual generated columns are not supported</quote> errors (Robert Haas) 《機械翻訳》誤った仮想的に生成された列に対するインデックスはサポートされませんエラーを修正しました。 (Robert Haas) §

    Creation of an expression index could sometimes incorrectly report this error. 《機械翻訳》式インデックスを作成すると、このエラーが誤ってレポートされることがあります。

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: REL_18_STABLE [11c2c0cc8] 2026-04-06 14:22:17 -0400 Branch: REL_17_STABLE [681a91d29] 2026-04-06 14:22:17 -0400 Branch: REL_16_STABLE [3c7a6bbe6] 2026-04-06 14:22:17 -0400 Branch: REL_15_STABLE [07e833e3c] 2026-04-06 14:22:17 -0400 Branch: REL_14_STABLE [40fa04e7c] 2026-04-06 14:22:17 -0400

    Fix spurious <quote>generated columns are not supported in COPY FROM WHERE conditions</quote> errors (Tom Lane) 《機械翻訳》誤ったコピーのFROM WHERE条件ではサポートされていないエラーを修正しました。 (Tom Lane) §

    Use of a system column in a <literal>COPY FROM WHERE</literal> condition could sometimes incorrectly report this error. 《機械翻訳》システムのカラムをCOPY FROM WHERE状態で使用すると、このエラーが誤ってレポートされることがあります。

  • Author: Alexander Korotkov <akorotkov@postgresql.org> Branch: master [177037341] 2026-03-05 19:49:28 +0200 Branch: REL_18_STABLE [13fab378e] 2026-03-05 19:50:06 +0200 Branch: REL_17_STABLE [2dcac93c0] 2026-03-05 19:56:42 +0200 Branch: REL_16_STABLE [f6e63d4b8] 2026-03-05 20:02:08 +0200 Branch: REL_15_STABLE [8bfaae6fb] 2026-03-05 19:57:32 +0200

    Correctly report a serialization failure when <command>MERGE</command> encounters a concurrently-updated tuple in repeatable-read or serializable mode (Tender Wang) 《機械翻訳》repeatable-readまたはレポートで同時に更新される直列化の失敗に遭遇した場合に、タプルを正しくシリアライザブルモードする。 MERGE (Tender Wang) §

    Previously, such cases behaved the same as in lower isolation levels. 《機械翻訳》以前は、このような場合は、より低い独立性レベルと同じように動作していました。

  • Author: Andrew Dunstan <andrew@dunslane.net> Branch: master [6cf49e804] 2026-04-30 11:04:57 -0400 Branch: REL_18_STABLE [149c875fc] 2026-04-30 11:05:29 -0400 Branch: REL_17_STABLE [a0104b447] 2026-04-30 11:14:37 -0400 Branch: REL_16_STABLE [7bb519635] 2026-04-30 11:14:26 -0400 Branch: REL_15_STABLE [76d15a7ee] 2026-04-30 11:14:12 -0400 Branch: REL_14_STABLE [81b56b47c] 2026-04-30 11:13:50 -0400

    Fix <literal>CREATE TABLE ... LIKE ... INCLUDING STATISTICS</literal> for cases where the source table has dropped column(s) (Julien Tachoires) 《機械翻訳》修正CREATE TABLE ... LIKE ... INCLUDING STATISTICSソーステーブルがカラムを落とした場合。 (Julien Tachoires) §

    In such cases, extended statistics objects could be copied incorrectly, or the command could give an incorrect error. 《機械翻訳》このような場合、拡張統計情報オブジェクトが誤ってコピーされたり、コマンドが誤ったエラーを与えたりする可能性があります。

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [9d3e094f1] 2026-04-22 10:32:10 +0900 Branch: REL_18_STABLE [5713ac248] 2026-04-22 10:34:33 +0900 Branch: REL_17_STABLE [becf6d269] 2026-04-22 10:34:35 +0900 Branch: REL_16_STABLE [313355d68] 2026-04-22 10:34:37 +0900 Branch: REL_15_STABLE [0859000d0] 2026-04-22 10:34:38 +0900 Branch: REL_14_STABLE [d809b16d1] 2026-04-22 10:34:40 +0900

    Allow <literal>ALTER INDEX ... ATTACH PARTITION</literal> to mark the parent index valid if appropriate (Sami Imseih) 《機械翻訳》適切な場合には、ALTER INDEX ... ATTACH PARTITIONマークへの親インデックスを有効にする。 (Sami Imseih) §

    There are edge cases in which a partitioned index might remain marked as invalid even when all its leaf indexes are valid. This change provides a mechanism whereby a user can correct such a situation without resorting to manual catalog updates. 《機械翻訳》すべてのインデックス索引が有効な場合でも、パーティション化されたリーフが無効としてマークされたままになるエッジ・ケースがあります。 この変更により、メカニズムカタログの更新に頼ることなく、ユーザがこのようなシチュエーションを修正できるマニュアルが提供されます。

  • Author: Álvaro Herrera <alvherre@kurilemu.de> Branch: master [e7975f1c0] 2026-03-20 14:38:50 +0100 Branch: REL_18_STABLE [6958077ce] 2026-03-20 14:38:50 +0100

    Fix <literal>ALTER TABLE ... SET NOT NULL</literal> to invoke object-access hook functions only after completing the catalog change (Artur Zakirov) 《機械翻訳》オブジェクト変更を完了した後にのみアクセス-フックカタログ機能を呼び出すように修正しました。 ALTER TABLE ... SET NOT NULL (Artur Zakirov) §

  • Author: Jeff Davis <jdavis@postgresql.org> Branch: master [703fee3b2] 2026-03-19 15:07:43 -0700 Branch: REL_18_STABLE [c11f87b1a] 2026-03-19 14:59:30 -0700 Branch: REL_17_STABLE [876fa84a2] 2026-03-19 15:02:18 -0700 Branch: REL_16_STABLE [a19edb66a] 2026-03-19 15:00:58 -0700 Branch: REL_15_STABLE [3a35ab1d0] 2026-03-19 15:01:22 -0700 Branch: REL_14_STABLE [c6f369e58] 2026-03-19 15:01:45 -0700

    Fix <command>ALTER FOREIGN DATA WRAPPER</command> to not drop the wrapper object's dependency on its handler function (Jeff Davis) 《機械翻訳》修正ALTER FOREIGN DATA WRAPPERラッパー・オブジェクトのハンドラ関数への依存を削除しない。 (Jeff Davis) §

  • Author: Fujii Masao <fujii@postgresql.org> Branch: master [2497dac55] 2026-03-30 14:37:33 +0900 Branch: REL_18_STABLE [5db5e3396] 2026-03-30 14:38:58 +0900

    Fix loss of deferrability of foreign-key triggers (Yasuo Honda) 《機械翻訳》外国キートリガの遅延可能性の損失を修正する。 (Yasuo Honda) §

    Previously, a foreign key defined as <literal>DEFERRABLE INITIALLY DEFERRED</literal> would behave as <literal>NOT DEFERRABLE</literal> after being set to <literal>NOT ENFORCED</literal> status and then back to <literal>ENFORCED</literal>. 《機械翻訳》以前は、DEFERRABLE INITIALLY DEFERREDとして定義された外部キーは、NOT ENFORCEDステータスに設定された後、ENFORCEDに戻された後にとして動作していました。 NOT DEFERRABLE

    If you have a foreign key with this problem, it can be repaired (after installing this update) by again setting it to <literal>NOT ENFORCED</literal> and then back to <literal>ENFORCED</literal>. 《機械翻訳》この問題のある外部キーがある場合は、NOT ENFORCEDこの更新を設置した後に再度設定してからENFORCEDに戻すことで修復できます。

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [4edd6036d] 2026-04-07 14:45:37 -0400 Branch: REL_18_STABLE [49f3cb453] 2026-04-07 14:45:33 -0400

    Fix <literal>WITHOUT OVERLAPS</literal> to allow domains (Jian He) 《機械翻訳》修正WITHOUT OVERLAPSドメインを許可。 (Jian He) §

    <literal>UNIQUE/PRIMARY KEY ... WITHOUT OVERLAPS</literal> requires the no-overlap column to be a range or multirange, but it should allow a domain over such a type too. 《機械翻訳》UNIQUE/PRIMARY KEY ... WITHOUT OVERLAPSは、重複しないカラムがレンジまたはマルチレンジであることを要求しますが、そのようなタイプの上にもドメインを許可する必要があります。

  • Author: Heikki Linnakangas <heikki.linnakangas@iki.fi> Branch: master [dd4069197] 2026-04-23 21:28:11 +0300 Branch: REL_18_STABLE [ff8f27d6e] 2026-04-23 21:28:59 +0300 Branch: REL_17_STABLE [54343f6f9] 2026-04-23 21:31:32 +0300 Branch: REL_16_STABLE [06e304524] 2026-04-23 21:33:02 +0300 Branch: REL_15_STABLE [34ebeb15c] 2026-04-23 21:33:25 +0300 Branch: REL_14_STABLE [c7a1d5fc6] 2026-04-23 21:33:39 +0300

    Disallow making a composite type be a member of itself via a multirange (Heikki Linnakangas) 《機械翻訳》マルチレンジを経由してコンポジットタイプを自分自身のメンバにすることを禁止する。 (Heikki Linnakangas) §

    We already forbade such cases when the intermediate type is a domain, array, composite type, or range; but multiranges were overlooked. 《機械翻訳》中間タイプがドメイン、配列、コンポジットタイプ、レンジの場合はすでに禁止していたが、マルチレンジは見過ごされていた。

  • Author: David Rowley <drowley@postgresql.org> Branch: master [0d866282b] 2026-03-30 16:14:34 +1300 Branch: REL_18_STABLE [49315de0c] 2026-03-30 16:16:09 +1300 Branch: REL_17_STABLE [d29808e35] 2026-03-30 16:16:39 +1300 Branch: REL_16_STABLE [1bd90c887] 2026-03-30 16:17:14 +1300 Branch: REL_15_STABLE [6b2e091f0] 2026-03-30 16:17:39 +1300 Branch: REL_14_STABLE [6ce5c310b] 2026-03-30 16:18:13 +1300

    Fix datum-image comparisons to be insensitive to sign-extension variations (David Rowley) 《機械翻訳》符号イメージの変化に影響されないようにデータムextensionの比較を修正しました。 (David Rowley) §

    This fixes some situations that previously led to <quote>could not find memoization table entry</quote> errors or wrong query results. 《機械翻訳》これにより、以前にテーブルエントリのメモ化が見つかりませんでしたエラーや間違い問い合わせの結果が発生していたいくつかの状況が修正されました。

  • Author: David Rowley <drowley@postgresql.org> Branch: master [94219a73f] 2026-04-24 14:03:12 +1200 Branch: REL_18_STABLE [035c520db] 2026-04-24 14:03:41 +1200 Branch: REL_17_STABLE [3fda3e12f] 2026-04-24 14:04:05 +1200 Branch: REL_16_STABLE [a2a0060d5] 2026-04-24 14:04:31 +1200 Branch: REL_15_STABLE [622f8b530] 2026-04-24 14:04:55 +1200 Branch: REL_14_STABLE [109de35b7] 2026-04-24 14:05:23 +1200

    Fix incorrect logic for hashed <literal>IN</literal>/<literal>NOT IN</literal> with non-strict equality operator (Chengpeng Yan) 《機械翻訳》ハッシュされたIN/NOT IN non-strictロジック付きの不正な等価演算子を修正しました。 (Chengpeng Yan) §

    The previous coding could crash or give wrong answers. All built-in data types have strict equality operators, so that this issue could only arise with an extension data type. 《機械翻訳》前のコーディングはクラッシュになるか、間違いに答えを与える可能性があります。 すべての組み込みデータ型には厳密な等価演算子があるため、この問題はextensionデータタイプでのみ発生する可能性があります。

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [a50777680] 2026-04-22 12:41:00 -0400 Branch: REL_18_STABLE [580e7be88] 2026-04-22 12:41:00 -0400 Branch: REL_17_STABLE [c97a28618] 2026-04-22 12:41:00 -0400 Branch: REL_16_STABLE [e1e60f148] 2026-04-22 12:41:01 -0400 Branch: REL_15_STABLE [f60d25986] 2026-04-22 12:41:01 -0400 Branch: REL_14_STABLE [8a6f08c0c] 2026-04-22 12:41:01 -0400

    Truncate overly-long locale-specific numeric symbols in <function>to_char()</function> (Tom Lane) 《機械翻訳》長すぎるロケール固有の数値記号to_char(). (Tom Lane) §

    If a locale specified a currency symbol, thousands separator, or decimal or sign symbol more than 8 bytes long, a buffer overrun was possible. No such locales exist in the real world, and it's impractical for an unprivileged attacker to install a malicious locale definition underneath a Postgres server; but for safety's sake check for overlength symbols and truncate if needed. 《機械翻訳》ロケールが通貨シンボル、千単位のセパレータ、8バイトを超える10進数や符号シンボルを指定した場合、バッファオーバーランは可能でした。 現実の世界にはそのようなロケールは存在せず、特権のない攻撃者が悪意のあるロケール定義をPOSTGRESサーバの下にインストールすることは現実的ではありません。 しかし、安全のために、長すぎる記号はチェックにし、必要に応じて切り詰めます。

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [d7970e7e9] 2026-04-22 12:02:15 -0400 Branch: REL_18_STABLE [00c6e0819] 2026-04-22 12:02:15 -0400 Branch: REL_17_STABLE [ea5f0d176] 2026-04-22 12:02:15 -0400 Branch: REL_16_STABLE [42383d32d] 2026-04-22 12:02:15 -0400 Branch: REL_15_STABLE [0b196d3db] 2026-04-22 12:02:15 -0400 Branch: REL_14_STABLE [21a24d709] 2026-04-22 12:02:15 -0400 Branch: master [844bb90d4] 2026-04-22 10:47:56 -0400 Branch: REL_18_STABLE [c2bfeb3bb] 2026-04-22 11:04:35 -0400 Branch: REL_17_STABLE [a5426dbf8] 2026-04-22 11:05:51 -0400 Branch: REL_16_STABLE [17f72e037] 2026-04-22 11:06:47 -0400 Branch: REL_15_STABLE [f852c9093] 2026-04-22 11:09:02 -0400 Branch: REL_14_STABLE [6cae0c2bd] 2026-04-22 11:09:21 -0400

    Prevent buffer overruns when parsing an affix file for an <literal>Ispell</literal> dictionary (Tom Lane) 《機械翻訳》Ispellディクショナリのバッファをパースする際の接辞ファイルオーバーランを防止します。 (Tom Lane) § §

    A corrupt or malicious affix file could crash the server. This is not considered a security issue because text search configuration files are presumed trustworthy, but it still seems worth fixing. 《機械翻訳》破損した接辞ファイルや悪意のあるクラッシュがサーバをセキュリティさせる可能性があります。 テキストサーチ設定ファイルは信頼できると推定されるため、これはの問題とは見なされませんが、それでも修正する価値があると思われます。

  • Author: Richard Guo <rguo@postgresql.org> Branch: master [8b6c89e37] 2026-04-09 19:28:33 +0900 Branch: REL_18_STABLE [bfc7dff26] 2026-04-09 19:30:37 +0900 Branch: REL_17_STABLE [f8736f8bc] 2026-04-09 19:32:09 +0900 Branch: REL_16_STABLE [0fe032e6a] 2026-04-09 19:34:02 +0900 Branch: REL_15_STABLE [4da71fc37] 2026-04-09 19:35:08 +0900 Branch: REL_14_STABLE [305cf0df0] 2026-04-09 19:36:13 +0900

    Guard against integer overflow in calculations of frame start and end positions for window aggregates (Richard Guo) 《機械翻訳》窓の集合体の整数オーバーフローと終了フレームの計算では、スタート位置に注意してください。 (Richard Guo) §

    Very large user-specified offsets (close to INT64_MAX) could result in errors or incorrect query results. 《機械翻訳》非常にラージのユーザ指定のオフセット(クローズからINT64_MAX)では、エラーが発生したり、問い合わせの結果が不正確になる可能性があります。

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [6582010c8] 2026-04-06 13:14:53 -0400 Branch: REL_18_STABLE [14bf2c39e] 2026-04-06 13:14:50 -0400 Branch: REL_17_STABLE [d6c9432cb] 2026-04-06 13:14:50 -0400 Branch: REL_16_STABLE [bb959269e] 2026-04-06 13:14:50 -0400

    Fix <function>array_agg_array_combine()</function> to combine the arrays' null bitmaps correctly (Dmytro Astapov) 《機械翻訳》array_agg_array_combine()配列のNULLビットマップを正しく結合するように修正しました。 (Dmytro Astapov) §

    This mistake resulted in sometimes-incorrect output from parallelized <function>array_agg(anyarray)</function> calculations. 《機械翻訳》このミスの結果、並列化されたarray_agg(anyarray)計算からの出力が不正確になることがありました。

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [5941e7f09] 2026-04-30 18:44:38 +0900 Branch: REL_18_STABLE [6cb307251] 2026-04-30 18:44:41 +0900 Branch: REL_17_STABLE [5499be332] 2026-04-30 18:44:43 +0900 Branch: REL_16_STABLE [3b35c10a4] 2026-04-30 18:44:45 +0900

    Retry <function>sync_file_range()</function> if it returns error code <literal>EINTR</literal> (DaeMyung Kang) 《機械翻訳》リトライsync_file_range()エラーコードEINTR. (DaeMyung Kang) §

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [80156cee0] 2026-04-11 17:02:52 +0900 Branch: REL_18_STABLE [b081c5b07] 2026-04-11 17:03:04 +0900 Branch: REL_17_STABLE [a4fefb3e0] 2026-04-11 17:03:06 +0900 Branch: REL_16_STABLE [c7cdcbd3e] 2026-04-11 17:03:08 +0900 Branch: REL_15_STABLE [c6d3f0585] 2026-04-11 17:03:10 +0900

    Fix incorrect behavior of <function>pg_stat_reset_single_table_counters()</function> on a shared catalog (Chao Li) 《機械翻訳》pg_stat_reset_single_table_counters()共用カタログでのの不正な動作を修正します。 (Chao Li) §

    Such cases had a side-effect of resetting the current database's <literal>stat_reset_timestamp</literal>, which was unintended. 《機械翻訳》このようなケースは、現在データベースのstat_reset_timestamp意図しないをリセットするという副作用をもたらした。

  • Author: Amit Kapila <akapila@postgresql.org> Branch: master [090c4297e] 2026-04-20 10:31:11 +0530 Branch: REL_18_STABLE [44c8dc280] 2026-04-20 10:23:22 +0530 Branch: REL_17_STABLE [88d7fdcc9] 2026-04-20 10:17:47 +0530 Branch: REL_16_STABLE [d052f6c7d] 2026-04-20 10:13:55 +0530

    Update activity statistics when a parallel apply worker is idle (Zhijie Hou) 《機械翻訳》更新適用統計処理が休止している場合のパラレル活動ワーカー。 (Zhijie Hou) §

    Previously, statistics from a recently-completed transaction might go unreported for long intervals, particularly if the workload is light. 《機械翻訳》これまでは、最近完成したトランザクションからの統計処理は、特に作業負荷が軽い場合には、長い間隔で報告されない可能性があった。

  • Author: Richard Guo <rguo@postgresql.org> Branch: master [77d0e82e5] 2026-04-11 16:38:47 +0900 Branch: REL_18_STABLE [13e20d1c9] 2026-04-11 16:40:34 +0900 Branch: REL_17_STABLE [93ed18720] 2026-04-11 16:41:58 +0900

    Fix <quote>no relation entry for relid 0</quote> failure while estimating array lengths in set operations (Tender Wang) 《機械翻訳》セット操作でリレーションの長さを推定する際の障害エントリ0の配列がないを修正しました。 (Tender Wang) §

  • Author: Andrew Dunstan <andrew@dunslane.net> Branch: master [2b5ba2a0a] 2026-04-10 07:13:08 -0400 Branch: REL_18_STABLE [c3e436b1c] 2026-04-10 10:28:00 -0400 Branch: REL_17_STABLE [c05c3baf1] 2026-04-10 10:27:43 -0400 Branch: REL_16_STABLE [e630f65d0] 2026-04-10 10:27:16 -0400 Branch: REL_15_STABLE [c88ad3a21] 2026-04-10 10:26:50 -0400 Branch: REL_14_STABLE [de32a01e7] 2026-04-10 10:22:48 -0400

    Fix buffer overread when <function>pglz_decompress()</function> receives corrupt input (Andrew Dunstan) 《機械翻訳》pglz_decompress()が不正な入力を受信した場合のバッファの上書きを修正しました。 (Andrew Dunstan) §

    It was possible to read a few bytes past the end of the input, which in very unlucky cases might cause a crash. 《機械翻訳》入力の終わりを過ぎて数バイトを読み取ることは可能でしたが、非常に不運な場合にはクラッシュを引き起こす可能性がありました。

  • Author: Andrew Dunstan <andrew@dunslane.net> Branch: master [2478bd5db] 2026-04-10 07:13:08 -0400 Branch: REL_18_STABLE [3e4955630] 2026-04-10 10:21:38 -0400 Branch: REL_17_STABLE [2e373785e] 2026-04-10 10:21:39 -0400

    Fix incremental JSON parser's handling of numeric tokens that cross input buffer boundaries (Andrew Dunstan) 《機械翻訳》JSONパーサのハンドリング境界を入力するクロスバッファの数値トークンの増分を修正した。 (Andrew Dunstan) §

    It was possible to accept an incorrectly-formatted number, leading to failures later. 《機械翻訳》誤った形式の番号を受け入れる可能性があり、後で障害が発生しました。

  • Author: Robert Haas <rhaas@postgresql.org> Branch: master [ffc226ab6] 2026-03-09 06:45:32 -0400 Branch: REL_18_STABLE [9540c0e5d] 2026-03-09 06:46:20 -0400 Branch: REL_17_STABLE [076bc57fa] 2026-03-09 06:55:10 -0400

    Prevent bloating relation visibility maps during restore of an incremental backup (Robert Haas) 《機械翻訳》差分バックアップのリストア中にリレーションの視認性マップが膨張するのを防ぐ。 (Robert Haas) §

    Restore could append many blocks of zeroes to a visibility map, due to incorrect computation of the expected file length. This does not result in data corruption, but it could waste a substantial amount of disk space. 《機械翻訳》リストアでは、予想されるゼロブロック可視性マップの計算が正しくないために、多くのファイルが長さに追加される可能性があります。 これによってデータが破損することはありませんが、大量のディスクスペースが無駄になる可能性があります。

  • Author: Jeff Davis <jdavis@postgresql.org> Branch: master [dbf217c1c] 2026-04-22 10:22:44 -0700 Branch: REL_18_STABLE [03c4f243e] 2026-04-22 10:23:44 -0700 Branch: REL_17_STABLE [9dda30dd3] 2026-04-22 10:23:54 -0700

    Use C collation, not the database's default collation, in catalog cache lookups on text columns (Jeff Davis) 《機械翻訳》照合順序列のデータベース検索には、デフォルトの照合順序ではなく、Cテキストを使用します。 カタログキャッシュ (Jeff Davis) §

    This avoids failures in edge cases such as physical replication startup, where there is no identified database so that a default collation cannot be determined. 《機械翻訳》これにより、物理レプリケーションスタートアップのように、識別されたデータベースがなく、デフォルト照合順序を決定することができないエッジケースでの失敗が回避される。

  • Author: Fujii Masao <fujii@postgresql.org> Branch: master [db93032a7] 2026-04-08 11:22:21 +0900 Branch: REL_18_STABLE [58c1188a3] 2026-04-08 11:23:13 +0900 Branch: REL_17_STABLE [15910b1c3] 2026-04-08 11:24:00 +0900 Branch: REL_18_STABLE [acf49bfed] 2026-04-09 15:25:40 +0900 Branch: REL_17_STABLE [586f4266f] 2026-04-09 15:30:59 +0900 Author: Amit Kapila <akapila@postgresql.org> Branch: master [1362bc33e] 2025-12-11 03:49:28 +0000 Branch: REL_18_STABLE [94efd308b] 2026-04-08 11:19:31 +0900 Branch: REL_17_STABLE [4bed04d39] 2026-04-08 11:21:14 +0900

    Prevent stuck slotsync worker processes from blocking promotion of a standby server (Nisha Moond, Ajin Cherian) 《機械翻訳》ワーカーのブロッキング昇格によるスタックスロット同期スタンバイサーバプロセスを防止します。 (Nisha Moond, Ajin Cherian) § § §

    A worker process that was vainly waiting for a response from the primary would delay promotion for an unreasonable amount of time. 《機械翻訳》プライマリからの回答を無駄に待っていたワーカーのプロセスは、途方もない時間遅延を宣伝するだろう。

  • Author: Amit Kapila <akapila@postgresql.org> Branch: master [85c17f612] 2026-04-13 10:06:50 +0530 Branch: REL_18_STABLE [540fe8fb5] 2026-04-13 09:42:51 +0530 Branch: REL_17_STABLE [91741b7cb] 2026-04-13 09:21:34 +0530

    Fix excessive log output from idle slotsync worker processes (Zhijie Hou) 《機械翻訳》アイドルなslotsyncログプロセスからの過剰なワーカー出力を修正した。 (Zhijie Hou) §

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [739477345] 2026-03-30 13:59:58 -0400 Branch: REL_18_STABLE [adb7873bb] 2026-03-30 13:59:54 -0400 Branch: REL_17_STABLE [1f5b6a5e5] 2026-03-30 13:59:54 -0400 Branch: REL_16_STABLE [59c139d53] 2026-03-30 13:59:54 -0400 Branch: REL_15_STABLE [811f3263a] 2026-03-30 13:59:54 -0400 Branch: REL_14_STABLE [7cd23aad2] 2026-03-30 13:59:54 -0400

    Ensure that tuplestore data structures are internally consistent even after an error (Tom Lane) 《機械翻訳》タプルストアのデータ構造がエラー後も内部的に一貫している保証。 (Tom Lane) §

    The code was previously careless about this, which is fine most of the time but is problematic for the tuplestore backing a <literal>WITH HOLD</literal> cursor. In v15 and before this leads to easily-reproducible crashes; later branches are not known to be vulnerable, but it seems best to preserve consistency in all. 《機械翻訳》コードはこれまでこの点に関して不注意でした。 これはほとんどの場合問題ありませんが、WITH HOLDカーソルを支援するタプルストアにとっては問題です。 v15と前では、これにより簡単に再現可能なクラッシュが発生します。 後のブランチに脆弱性があることは知られていませんが、ベストは一貫性を完全に維持しているようです。

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [93b76db0a] 2026-03-23 18:13:56 +0900 Branch: REL_18_STABLE [882bdcf9f] 2026-03-23 18:14:28 +0900

    Make the <structname>pg_aios</structname> system view's <structfield>pid</structfield> column show NULL not 0 when an entry has no owning process (ChangAo Chen) 《機械翻訳》makeシステムビューに所有NULLがない場合、pg_aiosカラムのpidエントリshowプロセスnot 0。 (ChangAo Chen) §

  • Author: Fujii Masao <fujii@postgresql.org> Branch: master [eef1ba704] 2026-03-26 20:49:31 +0900 Branch: REL_18_STABLE [98e96e579] 2026-03-26 20:50:22 +0900 Branch: REL_17_STABLE [fdce5de55] 2026-03-26 20:50:27 +0900 Branch: REL_16_STABLE [f42105001] 2026-03-26 20:50:33 +0900 Branch: REL_15_STABLE [246c296f0] 2026-03-26 20:50:38 +0900 Branch: REL_14_STABLE [bf7ecf353] 2026-03-26 20:50:43 +0900

    Fix premature NULL lag reporting in <structname>pg_stat_replication</structname> (Shinya Kato) 《機械翻訳》pg_stat_replicationでの早期NULL遅延報告を修正しました。 (Shinya Kato) §

    The lag columns frequently read as NULL even while replication activity was happening. 《機械翻訳》ラグカラムは、NULLの活動が行われている間でも、頻繁にレプリケーションとして読み取られます。

  • Author: Peter Geoghegan <pg@bowt.ie> Branch: master [748d871b7] 2026-04-29 11:22:23 -0400 Branch: REL_18_STABLE [1e71970d2] 2026-04-29 11:22:21 -0400

    Fix under-allocation of shared memory used for parallel btree index scans (Siddharth Kothari) 《機械翻訳》アロケーションbtree共有メモリスキャンに使用されるパラレルのアンダーインデックスを修正しました。 (Siddharth Kothari) §

    In edge cases this could result in a server crash. 《機械翻訳》極端な場合には、サーバクラッシュが発生する可能性があります。

  • Author: Tomas Vondra <tomas.vondra@postgresql.org> Branch: master [b1f14c967] 2026-03-13 23:25:24 +0100 Branch: REL_18_STABLE [5b3f63a1b] 2026-03-13 23:26:02 +0100 Branch: REL_17_STABLE [6ef36bb35] 2026-03-13 23:26:15 +0100 Branch: REL_16_STABLE [4f4025eac] 2026-03-13 23:26:25 +0100 Branch: REL_15_STABLE [ce06b5740] 2026-03-13 23:26:36 +0100 Branch: REL_14_STABLE [c0ffc725f] 2026-03-13 23:26:49 +0100

    Avoid rare flush failure when working with non-WAL-logged GiST indexes (Tomas Vondra) 《機械翻訳》WALに記録されないフラッシュインデックスを使用する際に、稀に発生するGiST障害を回避します。 (Tomas Vondra) §

    A non-logged GiST index could nonetheless sometimes produce <quote>xlog flush request <replaceable>n/nnnn</replaceable> is not satisfied</quote> errors, due to incorrect selection of a <quote>fake LSN</quote> to represent an insertion point. 《機械翻訳》それにもかかわらず、ログに記録されないGiSTインデックスは、挿入フラッシュを表す偽のLSNの誤ったリクエストのために、xlogポイント選択n/nnnnが満たされないエラーを生成することがあります。

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [4da2afd01] 2026-03-09 13:46:27 +0900 Branch: REL_18_STABLE [a0f38604d] 2026-03-09 13:46:31 +0900 Branch: REL_17_STABLE [2543b9ea9] 2026-03-09 13:46:33 +0900 Branch: REL_16_STABLE [0af5e64e9] 2026-03-09 13:46:35 +0900 Branch: REL_15_STABLE [46c93b705] 2026-03-09 13:46:37 +0900 Branch: REL_14_STABLE [eb11d7a91] 2026-03-09 13:46:38 +0900

    Fix underestimate of required size of DSA page maps for odd-size segments (Paul Bunn) 《機械翻訳》奇数サイズセグメントに必要なDSAページマップのサイズの過小評価を修正しました。 (Paul Bunn) §

    This miscalculation led to out-of-bounds accesses and hence server crashes. 《機械翻訳》この計算ミスにより、立ち入りが禁止され、サーバが墜落した。

  • Author: Heikki Linnakangas <heikki.linnakangas@iki.fi> Branch: master [ccae90abd] 2026-03-02 19:19:22 +0200 Branch: REL_18_STABLE [0a50ef094] 2026-03-02 19:19:26 +0200 Branch: REL_17_STABLE [dcd9c06a4] 2026-03-02 19:19:29 +0200 Branch: master [fe08113ae] 2026-03-04 11:29:02 +0200 Branch: REL_18_STABLE [fa3b328e6] 2026-03-04 11:30:03 +0200 Branch: REL_17_STABLE [969576dab] 2026-03-04 11:30:06 +0200

    Fix indexing of oldest-multixact arrays in shared memory (Yura Sokolov) 《機械翻訳》共有メモリで最も古いマルチxact配列のインデックスを修正しました。 (Yura Sokolov) § §

    This mistake could cause a prepared-but-not-yet-committed transaction's row locks to appear invisible to other sessions, or other visibility issues for the results of such a transaction. With a very small max_connections setting, memory stomps were also possible. 《機械翻訳》このミスにより、プリペアドでまだコミットされていないトランザクションの行ロックが他のセッションから見えなくなったり、そのようなトランザクションの結果が見えにくくなったりする問題が発生する可能性があります。 非常に小さな最大_connections設定では、メモリを踏みつけることも可能でした。

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [f7dc17aa9] 2026-03-02 13:14:15 +0900 Branch: REL_18_STABLE [730c98d03] 2026-03-02 13:14:18 +0900

    Fix array overrun when too many <command>EXPLAIN</command> extension options are installed (Joel Jacobson) 《機械翻訳》インストールされている配列オーバーランが多すぎる場合は、extensionオプションを修正します。 EXPLAIN (Joel Jacobson) §

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [3b7a6fa15] 2026-03-02 09:38:37 +0900 Branch: REL_18_STABLE [83671c0da] 2026-03-02 09:38:40 +0900 Branch: REL_17_STABLE [530b6b02f] 2026-03-02 09:38:42 +0900 Branch: REL_16_STABLE [04745ba9c] 2026-03-02 09:38:44 +0900 Branch: REL_15_STABLE [f033abc6c] 2026-03-02 09:38:46 +0900 Branch: REL_14_STABLE [038c7d4a3] 2026-03-02 09:38:47 +0900

    Fix possible server crash when processing extended statistics on expressions of extension data types (Michael Paquier) 《機械翻訳》拡張サーバクラッシュ型の式でextension統計処理を処理する際に発生する可能性があったデータを修正しました。 (Michael Paquier) §

    NULL pointer dereferences were possible if the data type's typanalyze function does not compute any useful statistics. No in-core typanalyze function behaves that way, but extensions could. 《機械翻訳》ヌルポインタの型解析関数が有用なデータタイプを計算しない場合、統計処理の間接参照が可能であった。 コア内の型解析関数はそのように動作しないが、拡張は可能である。

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [98616ac18] 2026-02-27 12:54:02 -0500 Branch: REL_18_STABLE [c2c1962a6] 2026-02-27 12:54:02 -0500

    Correctly display join alias Vars that are used in <literal>GROUP BY</literal> (Tom Lane) 《機械翻訳》正確なディスプレイ結合別名GROUP BY. (Tom Lane) §

    In views containing queries like <literal>SELECT ... t1 LEFT JOIN t2 USING (x) GROUP BY x</literal>, the <literal>GROUP BY</literal> clause could be displayed incorrectly by deparsing, leading to dump/restore failures. Failures occurred only if <literal>t1.x</literal> and <literal>t2.x</literal> were not of identical data types and <literal>t1.x</literal> was the side that required an implicit coercion. 《機械翻訳》SELECT ... t1 LEFT JOIN t2 USING (x) GROUP BY xのような問い合わせを含むビューでは、GROUP BY句はデパースによって誤って表示され、ダンプ/リストアの失敗につながる可能性がある。 失敗は、t1.xt2.xが同じデータ型ではなく、t1.x暗黙の強制を必要とする側であった場合にのみ発生した。

  • Author: Jeff Davis <jdavis@postgresql.org> Branch: master [d942511f0] 2026-02-26 12:15:01 -0800 Branch: REL_18_STABLE [4abf63c62] 2026-02-26 12:15:15 -0800 Branch: REL_17_STABLE [4761f2eee] 2026-02-26 12:15:23 -0800 Branch: REL_16_STABLE [a4515c9b4] 2026-02-26 12:15:31 -0800

    Fix minor memory leaks in ICU-based string processing (Jeff Davis) 《機械翻訳》マイナーベースのメモリ処理における文字列の漏れを修正する。 (Jeff Davis) §

  • Author: Michael Paquier <michael@paquier.xyz> Branch: master [9b43e6793] 2026-04-21 09:39:59 +0900 Branch: REL_18_STABLE [affdb2dd5] 2026-04-21 09:40:03 +0900 Branch: REL_17_STABLE [e381843cf] 2026-04-21 09:40:04 +0900 Branch: REL_16_STABLE [2d347f2cd] 2026-04-21 09:40:06 +0900 Branch: REL_15_STABLE [23cebf672] 2026-04-21 09:40:07 +0900

    If the startup process fails, properly shut down other child processes before exiting the postmaster (Ayush Tiwari) 《機械翻訳》スタートアッププロセスが失敗した場合、postmasterを終了する他の子プロセスダウンを適切に終了してください。 前 (Ayush Tiwari) §

    The handling of this situation relied on a long-obsolete assumption that no other postmaster children exist while the startup process is running, so that immediate postmaster exit is acceptable. Orphaned children would eventually notice the postmaster's death and exit on their own, but a cleaner shutdown procedure is desirable. 《機械翻訳》このシチュエーションのハンドリングは、スタートアッププロセスの実行中に他のpostmasterの子が存在しないという、長い間使われていなかった仮定に依存していました。 そのため、postmasterの即時終了が受け入れられます。 孤児となった子は最終的にpostmasterの死に気づき、自分で終了しますが、よりクリーンなシャットダウンプロシージャが望まれます。

  • Author: Heikki Linnakangas <heikki.linnakangas@iki.fi> Branch: REL_18_STABLE [0852643e1] 2026-03-23 11:53:32 +0200 Branch: REL_17_STABLE [1ca385032] 2026-03-23 11:59:07 +0200 Branch: REL_16_STABLE [77dff5d93] 2026-03-23 12:02:27 +0200 Branch: REL_15_STABLE [a5f412107] 2026-03-23 12:02:35 +0200 Branch: REL_14_STABLE [e35e466f6] 2026-03-23 12:03:30 +0200

    Fix race condition between WAL replay of checkpoints and multixact ID creations (Heikki Linnakangas) 《機械翻訳》チェックポイントのWAL競合条件とリプレイ作成の間のマルチトランザクションIDを修正しました。 (Heikki Linnakangas) §

    A standby server following WAL from a primary of an older minor version could get into a crash-and-restart loop complaining about <quote>could not access status of transaction</quote>. 《機械翻訳》古いスタンバイサーバのプライマリからWALに続くマイナーバージョンは、クラッシュとリスタートのループに入って、トランザクションのアクセスステータスではできませんでしたがに文句を言うことができます。

  • Author: Fujii Masao <fujii@postgresql.org> Branch: master [6eedb2a5f] 2026-03-06 16:43:40 +0900 Branch: REL_18_STABLE [3eb2fecdb] 2026-03-06 16:44:40 +0900 Branch: REL_17_STABLE [bbbc0888b] 2026-03-06 16:44:45 +0900 Branch: REL_16_STABLE [82935467a] 2026-03-06 16:44:51 +0900 Branch: REL_15_STABLE [42734f296] 2026-03-06 16:44:59 +0900 Branch: REL_14_STABLE [3bf6f22ce] 2026-03-06 16:45:05 +0900 Branch: master [d927b4bd9] 2026-03-17 08:10:20 +0900 Branch: REL_18_STABLE [980498138] 2026-03-17 08:12:25 +0900 Branch: REL_17_STABLE [8ee536c89] 2026-03-17 08:12:32 +0900 Branch: REL_16_STABLE [da21ecf57] 2026-03-17 08:12:37 +0900 Branch: REL_15_STABLE [fa9f2e317] 2026-03-17 08:12:41 +0900 Branch: REL_14_STABLE [f15471464] 2026-03-17 08:12:46 +0900

    Prevent indefinite wait in shutdown of a walsender process (Anthonin Bonnefoy) 《機械翻訳》walsenderプロセスのシャットダウンでの無期限の待機を防止します。 (Anthonin Bonnefoy) § §

    At shutdown of a cluster that is publishing logical replication data, the walsender waits for all pending WAL to be written out. But it did not correctly request that to happen, so that in some cases this could become an indefinite wait. 《機械翻訳》シャットダウンデータを公開しているクラスタの論理レプリケーションでは、walsenderは全ての処理待ちのWALが書き出されるまで待機します。 しかし、リクエストでは正しく処理されなかったため、場合によっては無期限の待機となる可能性がありました。

  • Author: Alexander Korotkov <akorotkov@postgresql.org> Branch: master [c06d1a4ba] 2026-05-03 20:23:50 +0300 Branch: REL_18_STABLE [ac3b97db3] 2026-05-03 20:27:36 +0300 Branch: REL_17_STABLE [1cf010f21] 2026-05-03 20:27:33 +0300 Branch: REL_16_STABLE [54537de35] 2026-05-03 20:27:02 +0300 Branch: REL_15_STABLE [ca259b084] 2026-05-03 20:26:55 +0300 Branch: REL_14_STABLE [f5d1038d9] 2026-05-03 20:26:07 +0300

    Ensure that changes to tables' free space maps are persisted during recovery (Alexey Makhmutov) 《機械翻訳》テーブルのフリー保証マップに変更されたスペースは、リカバリ中も保持されます。 (Alexey Makhmutov) §

    Previously, while WAL replay did update the free space map while replaying operations that should change it, the map page buffer did not get marked dirty if checksums are enabled, so that the changes might never get written out. On a standby server, over time this would result in a map wildly at variance with the table's actual contents. While the map is only used as a hint, this condition could cause significant performance degradation for some period of time after the standby server is promoted to be active, until most of the map has been repaired by updates. 《機械翻訳》これまで、WALリプレイは空き領域マップを変更すべき操作を再実行しながら更新を行いましたが、チェックサムが有効になっている場合、マップページバッファはダーティとマークされませんでした。 そのため、変更内容が書き出されることはありませんでした。 スタンバイサーバでは、時間の経過とともに、テーブルの実際の内容を含むマップが分散で激しくなります。 マップはヒントとしてのみ使用されますが、この状態はスタンバイサーバがアクティブに昇格した後、マップの大部分が更新によって修復されるまでの間、パフォーマンスの大幅な劣化を引き起こす可能性がありました。 ピリオド

  • Author: Andrew Dunstan <andrew@dunslane.net> Branch: master [c34a280c8] 2026-05-01 15:12:28 -0400 Branch: REL_18_STABLE [e2688ea5e] 2026-05-01 15:15:15 -0400 Branch: REL_17_STABLE [5d67549d9] 2026-05-01 15:15:23 -0400 Branch: REL_16_STABLE [7e4c871f4] 2026-05-01 15:15:33 -0400 Branch: REL_15_STABLE [6916f4410] 2026-05-01 15:16:02 -0400 Branch: REL_14_STABLE [f0e3f9732] 2026-05-01 15:16:42 -0400

    Fix crashes in some <application>ecpg</application> functions when called without any established connection (Shruthi Gowda) 《機械翻訳》確立されたコネクションなしで呼び出された場合に一部のecpg関数がクラッシュする問題を修正しました。 (Shruthi Gowda) §

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [bc30c704a] 2026-04-02 12:20:36 -0400 Branch: REL_18_STABLE [698eae7db] 2026-04-02 12:20:26 -0400

    Harden tar-file parsing logic against archives it can't handle (Tom Lane) 《機械翻訳》タールを硬化させる-ファイルパースロジックアーカイブに対してハンドルできない。 (Tom Lane) §

    The tar-file reading code used in <application>pg_basebackup</application> and <application>pg_verifybackup</application> failed to verify that the input is a tar file at all, let alone that it fits into the subset of valid tar files that we can handle. This isn't a problem for the normal scenario where the input file was generated by <productname>PostgreSQL</productname> code, but it can be an issue if the input has been generated by some other <application>tar</application> program. 《機械翻訳》で使用されているtar-ファイルの読み取りコードは、入力がtarファイルであることをまったく検証できず、ましてや、ハンドルできる有効なtarファイルのサブセットに適合することも検証できませんでした。 これは、入力のファイルがPostgreSQLコードによって生成された場合の通常のシナリオでは問題になりませんが、入力が他のtarプログラムによって生成された場合には問題になる可能性があります。 pg_verifybackup pg_basebackup

  • Author: Andrew Dunstan <andrew@dunslane.net> Branch: master [01d58d7e3] 2026-03-29 09:01:47 -0400 Branch: REL_18_STABLE [5095f3f4a] 2026-03-29 09:02:15 -0400 Branch: REL_17_STABLE [f1298a4c2] 2026-03-29 09:11:37 -0400 Branch: REL_16_STABLE [1590723f0] 2026-03-29 09:12:28 -0400 Branch: REL_15_STABLE [d3bb7841b] 2026-03-29 09:12:40 -0400 Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [ac0accafd] 2026-03-05 14:43:21 -0500 Branch: REL_18_STABLE [a01a592b1] 2026-03-05 14:43:21 -0500 Branch: REL_17_STABLE [8b198b093] 2026-03-05 14:43:21 -0500 Branch: REL_16_STABLE [cce939c71] 2026-03-05 14:43:21 -0500 Branch: REL_15_STABLE [9a42888a3] 2026-03-05 14:43:21 -0500 Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [c70f6dc6b] 2026-03-04 12:08:37 -0500 Branch: REL_18_STABLE [78dc9a808] 2026-03-04 12:08:37 -0500 Branch: REL_17_STABLE [2640c5ba7] 2026-03-04 12:08:37 -0500 Branch: REL_16_STABLE [415cc943f] 2026-03-04 12:08:37 -0500 Branch: REL_15_STABLE [4548e8746] 2026-03-04 12:08:37 -0500

    Fix assorted bugs in backup decompression and tar-parsing code (Andrew Dunstan, Tom Lane, Chao Li) 《機械翻訳》バックアップの減圧とタールパースコードのさまざまなバグを修正しました。 (Andrew Dunstan, Tom Lane, Chao Li) § § §

    The decompression and tar-file reading code used in <application>pg_basebackup</application> and <application>pg_verifybackup</application> mishandled tar-file padding data, could corrupt LZ4-compressed data in edge cases, failed to check for some unusual error conditions, failed to exit after compression/decompression errors (leading to cascading error reports), and leaked memory. 《機械翻訳》pg_basebackupおよびpg_verifybackup tar-ファイルパディングコードの処理ミスで使用された解凍およびtar-ファイル読み取りデータで、エッジケースでのLZ 4圧縮データの破損、いくつかの異常なエラー状態によるチェックの失敗、圧縮/解凍エラー後の終了の失敗(エラーレポートのカスケードにつながる)、およびメモリのリークが発生しました。

  • Author: Álvaro Herrera <alvherre@kurilemu.de> Branch: master [d0833fdae] 2026-02-26 11:50:26 +0100 Branch: REL_18_STABLE [c3c8b63d7] 2026-02-26 11:50:26 +0100

    In <application>pg_dump</application>, preserve <literal>NO INHERIT</literal> property of <literal>NOT NULL</literal> constraints (Jian He) 《機械翻訳》pg_dumpでは、NO INHERIT NOT NULL制約のプロパティを保持します。 (Jian He) §

    Some cases missed printing the <literal>NO INHERIT</literal> clause. 《機械翻訳》一部のケースでは、NO INHERIT句.

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [74b4438a7] 2026-03-02 11:15:10 -0500 Branch: REL_18_STABLE [b09158cc7] 2026-03-02 11:14:58 -0500 Branch: REL_17_STABLE [1cd783d20] 2026-03-02 11:14:58 -0500 Branch: REL_16_STABLE [a4649c50a] 2026-03-02 11:14:58 -0500

    In <application>pg_dumpall</application>, don't skip role <literal>GRANT</literal>s with dangling grantor OIDs (Tom Lane) 《機械翻訳》pg_dumpallでは、ロールGRANT sにダングリング権限者OIDをスキップしません。 (Tom Lane) §

    Instead, handle such cases by emitting <literal>GRANT</literal> without any <literal>GRANTED BY</literal> clause, as we did before v16. This avoids losing the grant in foreseeable cases, since pre-v16 servers didn't prevent dropping the grantor role. Continue to emit a warning about the missing grantor, but only if the source server is v16 or later. 《機械翻訳》代わりに、ハンドルv16で行ったように、GRANT GRANTED BY句なしで放出することでそのようなケースを前します。 これにより、v16以前のサーバでは譲与者ロールのドロップが防止されなかったため、予測可能なケースでの譲与の喪失が回避されます。 ソースサーバがv16以降の場合に限り、欠落した譲与者に関するワーニングの放出を継続します。

  • Author: Jacob Champion <jchampion@postgresql.org> Branch: master [a60a10338] 2026-02-24 14:01:37 -0800 Branch: REL_18_STABLE [1b2773179] 2026-02-24 14:01:41 -0800 Branch: REL_17_STABLE [ad7fc3f1f] 2026-02-24 14:01:46 -0800 Branch: REL_16_STABLE [a38ed212f] 2026-02-24 14:01:51 -0800 Branch: REL_15_STABLE [e726620d2] 2026-02-24 14:01:54 -0800 Branch: REL_14_STABLE [c47744ede] 2026-02-24 14:01:58 -0800

    In <application>pg_upgrade</application>, take care to use the correct protocol version when connecting to older source servers (Jacob Champion) 《機械翻訳》pg_upgradeでは、古いプロトコルバージョンサーバに接続する場合は、正しいソースを使用するように注意してください。 (Jacob Champion) §

    This could be problematic when attempting to upgrade from a pre-2018 server. 《機械翻訳》これは、2018年以前のサーバからアップグレードに行こうとする場合に問題となる可能性があります。

  • Author: Nathan Bossart <nathan@postgresql.org> Branch: master [cc774c543] 2026-03-02 13:12:25 -0600 Branch: REL_18_STABLE [bde9ad315] 2026-03-02 13:12:25 -0600 Branch: REL_17_STABLE [f510577de] 2026-03-02 13:12:25 -0600 Branch: REL_16_STABLE [28c2b7896] 2026-03-02 13:12:25 -0600 Branch: REL_15_STABLE [8fc45ac5d] 2026-03-02 13:12:25 -0600

    In <filename>contrib/basic_archive</filename>, allow the archive directory to be missing at startup (Nathan Bossart) 《機械翻訳》contrib/basic_archive,では、アーカイブディレクトリがスタートアップで欠落していることを許容します。 (Nathan Bossart) §

    Previously, the setting of <literal>basic_archive.archive_directory</literal> was rejected if it didn't point to an existing directory. This is undesirable because archiving will be stuck indefinitely, even if the directory appears later. 《機械翻訳》以前は、既存のディレクトリにポイントしない場合、basic_archive.archive_directoryの設定は拒否されました。 これは、アーカイビングが後で表示された場合でも、ディレクトリが無期限にスタックされるため、望ましくありません。

  • Author: Jeff Davis <jdavis@postgresql.org> Branch: master [c8308a984] 2026-02-26 12:23:22 -0800 Branch: REL_18_STABLE [b3c2a3d38] 2026-02-26 12:23:51 -0800 Branch: REL_18_STABLE [53a57cae1] 2026-02-26 15:19:31 -0800 Branch: REL_17_STABLE [d1bd9a7dc] 2026-02-26 12:24:12 -0800 Branch: REL_16_STABLE [3ed2c7ef7] 2026-02-26 12:25:00 -0800 Branch: REL_15_STABLE [2b993167f] 2026-02-26 12:26:13 -0800 Branch: REL_14_STABLE [058710d41] 2026-02-26 12:26:32 -0800

    Fix <filename>contrib/ltree</filename> to cope when case-folding changes a string's byte length (Jeff Davis) 《機械翻訳》修正contrib/ltreeケース折りによって文字列のバイト長さが変更された場合に対処するため。 (Jeff Davis) § §

    Previously, <type>lquery</type> patterns specifying case-insensitive matching might fail to match labels they should match. 《機械翻訳》以前は、ケースに依存しないマッチングを指定するlqueryパターンは、マッチであるべきラベルをマッチできない可能性がありました。

  • Author: Amit Langote <amitlan@postgresql.org> Branch: master [059cf7f58] 2026-04-16 13:47:07 +0900 Branch: REL_18_STABLE [6723d462d] 2026-04-16 13:49:39 +0900

    Fix mis-structured output from <filename>contrib/pg_overexplain</filename>'s <literal>RANGE_TABLE</literal> option (Satyanarayana Narlapuram) 《機械翻訳》contrib/pg_overexplainRANGE_TABLEオプションの出力の構造の誤りを修正しました。 (Satyanarayana Narlapuram) §

    Some fields were misplaced in JSON, YAML, and XML formats, resulting in structurally invalid output. 《機械翻訳》JSON、YAML、およびXML形式で一部のフィールドが正しく配置されず、構造的に無効な出力が発生しました。

  • Author: Heikki Linnakangas <heikki.linnakangas@iki.fi> Branch: master [3c74cb576] 2026-03-27 12:25:10 +0200 Branch: REL_18_STABLE [25b02320e] 2026-03-27 12:21:29 +0200 Branch: REL_17_STABLE [351e59f34] 2026-03-27 12:21:38 +0200 Branch: REL_16_STABLE [52edaf9d9] 2026-03-27 12:21:48 +0200 Branch: REL_15_STABLE [92cf11171] 2026-03-27 12:22:21 +0200 Branch: REL_14_STABLE [a6d03067f] 2026-03-27 12:23:38 +0200

    In <filename>contrib/pg_stat_statements</filename>, don't leak memory if an error occurs while parsing the <filename>pgss_query_texts.stat</filename> file (Heikki Linnakangas) 《機械翻訳》では、pgss_query_texts.statメモリをリークしている間にエラーが発生した場合は、ファイルをパースしないでください。 contrib/pg_stat_statements (Heikki Linnakangas) §

  • Author: Etsuro Fujita <efujita@postgresql.org> Branch: master [648818ba3] 2026-05-05 18:55:00 +0900 Branch: REL_18_STABLE [c318777da] 2026-05-05 18:55:02 +0900 Branch: REL_17_STABLE [af8f9248f] 2026-05-05 18:55:03 +0900 Branch: REL_16_STABLE [1352651c2] 2026-05-05 18:55:04 +0900 Branch: REL_15_STABLE [34c18a225] 2026-05-05 18:55:05 +0900 Branch: REL_14_STABLE [fd5b36ab1] 2026-05-05 18:55:06 +0900

    In <filename>contrib/postgres_fdw</filename>, avoid crash due to premature cleanup of a failed connection (Etsuro Fujita) 《機械翻訳》では、contrib/postgres_fdw故障したクラッシュの早期クリーンアップによるコネクションを避ける。 (Etsuro Fujita) §

    If a remote connection fails abort cleanup, we can't use it any longer. But delay closing the connection object until end of transaction, because there might still be references to it within data structures such as open cursors. 《機械翻訳》リモートコネクションが中断クリーンアップに失敗すると、私たちはそれを使えなくなります。 しかし、遅延はトランザクションの終わりまでコネクションオブジェクトを閉鎖します。 なぜなら、オープンカーソルのようなデータ構造内でそれへの参照がまだあるかもしれないからです。

  • Author: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> Branch: master [f64f62f5b] 2026-04-24 12:28:35 -0400 Branch: REL_18_STABLE [8a431b6d6] 2026-04-24 12:28:35 -0400 Branch: REL_17_STABLE [4c0eab6f0] 2026-04-24 12:28:35 -0400 Branch: REL_16_STABLE [0465c999e] 2026-04-24 12:28:35 -0400 Branch: REL_15_STABLE [e28fc73d5] 2026-04-24 12:28:35 -0400 Branch: REL_14_STABLE [affd929c9] 2026-04-24 12:28:35 -0400

    Update time zone data files to <application>tzdata</application> release 2026b (Tom Lane) 《機械翻訳》更新タイムゾーンデータファイルからtzdataリリース2026b. (Tom Lane) §

    British Columbia (America/Vancouver) will be on year-round UTC-07 (effectively, permanent DST) beginning in November 2026. This release assumes that their TZ abbreviation will be <literal>MST</literal> from that time forward. That seems likely to change, but it's unclear what new abbreviation will be used. Also a historical correction for Moldova: they have followed EU DST transition times since 2022. 《機械翻訳》ブリティッシュコロンビア州(America/Vancouver)は、2026年11月から1年を通してUTC-07(事実上の恒久的なDST)になります。 このリリースでは、TZ省略形がMSTそれ以降になると想定しています。 これは変更される可能性がありますが、新しい省略形が使用されるかどうかは不明です。 また、モルドバの歴史的な修正もあります。 2022年以降のEU DSTの移行時間に従っています。